< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.