< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
A ki lakik a Legfelsőnek rejtekében, a Mindenhatónak árnyékában honol –
2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
azt mondom az Örökkévalóról menedékem és váram, Istenem, a kiben bízom.
3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Mert ő megment téged a madarásznak tőrétől, a veszedelmes dögvésztől.
4 He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
Szárnytollával beföd téged és szárnyai alatt találsz menedéket; paizs és pánczél az ő hűsége.
5 Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
Nem kell félned az éjszaka rettegésétől, a nyíltól, mely nappal repül;
6 for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
a dögvésztől, mely a homályban jár, a pestistől, mely délben pusztít.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
Elhull oldalodról ezer, és tizezer a jobbodról: te hozzád nem közelít.
8 Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
Csak szemeiddel fogod nézni, a gonoszoknak fizetségét látni.
9 For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
Mert te azt mondtad: az Örökkévaló az én menedékem, a Legfelsőt tetted menhelyeddé.
10 There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
Nem esik meg rajtad szerencsétlenség, és csapás nem közeledik sátorodhoz;
11 for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
mert az ő angyalait rendeli melléd, hogy megőrizzenek téged mind az utjaidon.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Tenyerükön hordanak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat.
13 Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
Oroszlán és vipera fölött lépdelsz, letiprasz fiatal oroszlánt és sárkányt.
14 Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
Mert én rajtam csüng, tehát megszabadítom, megótalmazom, mert ismeri nevemet.
15 He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Szólít engem és én meghallgatom, vele vagyok szorongatásban, kiragadom és tiszteltté teszem.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.
Hosszú élettel lakatom jól és látnia engedem segítségemet.