< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.