< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Kasakkung: Panuekhoeh Lathueng Poung ni nguenae hmuen koe kaawm e teh, Athakasaipounge a tâhlip dawk ao han.
2 I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.
Ama teh ka kânguenae hoi ka rapanim, ka Cathut, ka kâuep e lah ao, telah BAWIPA hah ka dei han.
3 For he will deliver thee from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Ama ni karap dawk hoi thoseh, lacik kathout dawk hoi thoseh na rungngang han.
4 He will cover thee with his pinions, and under his wings shall thou take refuge. His truth is a shield and a buckler.
A rathei hoi na ramuk vaiteh, a rathei rahim na lung a mawng han. A lawkkatang teh na lungmawngnae bahling lah ao han.
5 Thou shall not be afraid for the terror by night, nor for the arrow that flies by day,
Karum lae runae hoi khodai lae pala hai na taket mahoeh.
6 for the pestilence that walks in darkness, nor for the destruction that wastes at noonday.
Khohmo nah ka tho e lacik na taket mahoeh, kanîthun ka tho e rawkphainae hai na taket mahoeh.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand, but it shall not come near thee.
Na teng vah thong touh kamlet niteh, aranglah thong hra touh kamlet nakunghai, nang koe hnai mahoeh.
8 Thou shall only behold with thine eyes, and see the reward of the wicked.
Na mit hoi khen nateh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e teh, na hmu han doeh.
9 For thou, O Jehovah, are my refuge! Thou have made the Most High thy habitation.
BAWIPA teh kânguenae lah ao telah na dei teh, Lathueng Poung dawk na o nahanelah na sak dawkvah,
10 There shall no evil befall thee, nor shall any plague come near thy tent,
thoenae banghai nang koe phat mahoeh. Na onae koe lacik kathout tho mahoeh.
11 for he will give his agents charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Na lamthung pueng khenyawnkung lah, kalvan taminaw hah kâ a poe han.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
A kut hoi na tawm vaiteh, na khok hoi talung na kamthui mahoeh.
13 Thou shall tread upon the lion and adder. The young lion and the serpent thou shall trample under foot.
Sendek hoi hrunthoe van na luen vaiteh, Sendek hoi khorui hah na khok hoi na coungroe han.
14 Because he has set his love upon me, therefore I will deliver him. I will set him on high because he has known my name.
Ahni ni na lungpataw dawkvah, kai ni ka rungngang han. Ka min a panue dawkvah ka tawm han.
15 He shall call upon me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Na kaw toteh ka pato han. Runae a kâhmo toteh, ahni koe ka o vaiteh, ka rungngang vaiteh, ka bari han.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.
Hringsawnae hoi a lung ka kuep sak vaiteh, ka rungngangnae hah ka pâtue han.