< Psalms 90 >

1 Lord, thou have been our dwelling-place in all generations.
Молитва Моисея, человека Божия.
2 Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God.
Господи! Ты нам прибежище в род и род.
3 Thou turn man to destruction, and say, Return, ye sons of men.
Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
5 Thou carry them away as with a flood. They are as a sleep. In the morning they are like grass which grows up.
Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
6 In the morning it flourishes, and grows up. In the evening it is cut down, and withers.
Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
7 For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
8 Thou have set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
9 For all our days are passed away in thy wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
10 The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years, yet their pride is but labor and sorrow, for it is soon gone, and we fly away.
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
11 Who knows the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due to thee?
Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
12 So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
13 Return, O Jehovah. How long? And relent concerning thy servants.
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
14 O satisfy us in the morning with thy loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
15 Make us glad according to the days in which thou have afflicted us, and the years in which we have seen evil.
Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory upon their sons.
Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
17 And let the favor of the Lord our God be upon us. And establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.

< Psalms 90 >