< Psalms 90 >
1 Lord, thou have been our dwelling-place in all generations.
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
2 Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God.
Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
3 Thou turn man to destruction, and say, Return, ye sons of men.
Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
5 Thou carry them away as with a flood. They are as a sleep. In the morning they are like grass which grows up.
Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
6 In the morning it flourishes, and grows up. In the evening it is cut down, and withers.
Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
7 For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
8 Thou have set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
9 For all our days are passed away in thy wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
10 The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years, yet their pride is but labor and sorrow, for it is soon gone, and we fly away.
Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
11 Who knows the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due to thee?
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
12 So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
13 Return, O Jehovah. How long? And relent concerning thy servants.
Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
14 O satisfy us in the morning with thy loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
15 Make us glad according to the days in which thou have afflicted us, and the years in which we have seen evil.
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory upon their sons.
Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
17 And let the favor of the Lord our God be upon us. And establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.