< Psalms 90 >

1 Lord, thou have been our dwelling-place in all generations.
Nkosi, wena ubuyindawo yethu yokuhlala kusizukulwana lesizukulwana.
2 Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God.
Zingakazalwa intaba, kumbe uveze umhlaba lelizwe, ngitsho kusukela ephakadeni kuze kube sephakadeni wena unguNkulunkulu.
3 Thou turn man to destruction, and say, Return, ye sons of men.
Uyambuyisela umuntu encithakalweni, uthi: Buyelani, bantwana babantu.
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Ngoba iminyaka eyinkulungwane emehlweni akho injengelanga lezolo selidlulile, lanjengomlindo ebusuku.
5 Thou carry them away as with a flood. They are as a sleep. In the morning they are like grass which grows up.
Uyabakhukhula, banjengobuthongo, ekuseni banjengotshani obuhlumayo.
6 In the morning it flourishes, and grows up. In the evening it is cut down, and withers.
Ekuseni buyakhahlela, bukhule, ntambama buyasikwa, bubune.
7 For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
Ngoba siqedwa yikuthukuthela kwakho, langolaka lwakho sibhujiswe.
8 Thou have set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Ubekile iziphambeko zethu phambi kwakho, izono zethu ezifihlakeleyo ekukhanyeni kobuso bakho.
9 For all our days are passed away in thy wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Ngoba insuku zethu zonke ziyedlula elakeni lwakho; sichitha iminyaka yethu njengokubeka iphika.
10 The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years, yet their pride is but labor and sorrow, for it is soon gone, and we fly away.
Insuku zeminyaka yethu, kuleminyaka engamatshumi ayisikhombisa kuzo; njalo uba ngenxa yamandla zingamatshumi ayisificaminwembili, kanti ukuzigqaja kwayo kuyinhlupheko losizi, ngoba aphangisa aqunywe, sibe sesiphapha sinyamalale.
11 Who knows the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due to thee?
Ngubani owaziyo amandla okuthukuthela kwakho? Lanjengokwesabeka kwakho lunjalo ulaka lwakho.
12 So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
Ngokunjalo sifundise ukubala insuku zethu, ukuze sizuze inhliziyo yenhlakanipho.
13 Return, O Jehovah. How long? And relent concerning thy servants.
Phenduka, Nkosi! Koze kube nini? Hawukela izinceku zakho.
14 O satisfy us in the morning with thy loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
Sisuthise ekuseni ngomusa wakho, ukuze sithabe sijabule insuku zethu zonke.
15 Make us glad according to the days in which thou have afflicted us, and the years in which we have seen evil.
Sithokozise njengokwensuku owasihlupha ngazo, iminyaka esabona okubi kuyo.
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory upon their sons.
Umsebenzi wakho kawubonakale ezincekwini zakho, lenkazimulo yakho ebantwaneni bazo.
17 And let the favor of the Lord our God be upon us. And establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
Ubuhle beNkosi, uNkulunkulu wethu, kabube phezu kwethu; uqinise umsebenzi wezandla zethu kithi, yebo, umsebenzi wezandla zethu uwuqinise.

< Psalms 90 >