< Psalms 90 >

1 Lord, thou have been our dwelling-place in all generations.
oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
2 Before the mountains were brought forth, or thou had ever formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou are God.
priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
3 Thou turn man to destruction, and say, Return, ye sons of men.
ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
5 Thou carry them away as with a flood. They are as a sleep. In the morning they are like grass which grows up.
quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
6 In the morning it flourishes, and grows up. In the evening it is cut down, and withers.
mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
7 For we are consumed in thine anger, and in thy wrath are we troubled.
quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
8 Thou have set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
9 For all our days are passed away in thy wrath. We bring our years to an end as a sigh.
quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
10 The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years, yet their pride is but labor and sorrow, for it is soon gone, and we fly away.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
11 Who knows the power of thine anger, and thy wrath according to the fear that is due to thee?
quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
12 So teach us to number our days, that we may get us a heart of wisdom.
dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
13 Return, O Jehovah. How long? And relent concerning thy servants.
convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
14 O satisfy us in the morning with thy loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
15 Make us glad according to the days in which thou have afflicted us, and the years in which we have seen evil.
laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
16 Let thy work appear to thy servants, and thy glory upon their sons.
et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
17 And let the favor of the Lord our God be upon us. And establish thou the work of our hands upon us, yea, the work of our hands establish thou it.
et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;

< Psalms 90 >