< Psalms 89 >

1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah,
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 O Jehovah God of hosts, who is a mighty one like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty man. I have exalted a chosen man out of the people.
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 I also will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 It shall be established forever as the moon, and as the faithful witness in the sky. (Selah)
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. (Selah)
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Jehovah? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 with which thine enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 Blessed be Jehovah for evermore. Truly, and Truly.
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.

< Psalms 89 >