< Psalms 89 >
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah,
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 O Jehovah God of hosts, who is a mighty one like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty man. I have exalted a chosen man out of the people.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 I also will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 It shall be established forever as the moon, and as the faithful witness in the sky. (Selah)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Jehovah? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Lord, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 with which thine enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blessed be Jehovah for evermore. Truly, and Truly.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.