< Psalms 89 >
1 I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah,
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 O Jehovah God of hosts, who is a mighty one like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty man. I have exalted a chosen man out of the people.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 I also will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 if they break my statutes, and keep not my commandments,
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
Тогава ще накажа
33 but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 It shall be established forever as the moon, and as the faithful witness in the sky. (Selah)
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. (Selah)
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 How long, O Jehovah? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol )
49 Lord, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 with which thine enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Blessed be Jehovah for evermore. Truly, and Truly.
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!