< Psalms 88 >
1 O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
Oh Señor, Dios de mi salvación, te pido auxilio día y noche.
2 Let my prayer enter into thy presence. Incline thine ear to my cry.
Permite que mi oración venga delante de ti; escucha mi clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol )
Porque mi alma está llena de males, y mi vida se ha acercado al inframundo. (Sheol )
4 I am reckoned with those who go down into the pit. I am as a man who has no help,
Soy contado entre los que descienden al sepulcro; Me he vuelto como un hombre sin fuerzas:
5 cast off among the dead, like the slain who lie in the grave, whom thou remember no more, and they are cut off from thy hand.
Mi alma está entre los muertos, como en el infierno, a la que no le das más vueltas; porque están separados de tu cuidado. ()
6 Thou have laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Me has puesto en las profundidades más bajas, incluso en lugares oscuros.
7 Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. (Selah)
El peso de tu ira me aplasta, todas tus olas me han vencido. (Selah)
8 Thou have put my acquaintances far from me. Thou have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
Has enviado a mis amigos lejos de mí; me has hecho una cosa repugnante en sus ojos: estoy encerrado y no puedo salir.
9 My eye wastes away because of affliction. I have called daily upon thee, O Jehovah, I have spread forth my hands to thee.
Mis ojos se están consumiendo a causa de mi problema: Señor, mi llanto ha subido a ti todos los días, mis manos están extendidas hacia ti.
10 Will thou show wonders to the dead? Shall those who are deceased arise and praise thee? (Selah)
¿Harás obras de maravilla por los muertos? volverán los muertos para darte el elogio? (Selah)
11 Shall thy loving kindness be declared in the grave, or thy faithfulness in destruction?
¿Se dará la historia de tu misericordia en la casa de los muertos? ¿Las noticias de tu fe llegarán al lugar de la destrucción?
12 Shall thy wonders be known in the dark, and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Puede haber conocimiento de tus maravillas en la oscuridad? o de tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to thee, O Jehovah, I have cried, and in the morning my prayer shall come before thee.
Pero a ti envié mi clamor, oh Señor; por la mañana mi oración vino ante ti.
14 Jehovah, why do thou cast off my soul? Why do thou hide thy face from me?
Señor, ¿por qué desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu cara?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer thy terrors I am confounded.
He estado angustiado y temeroso de la muerte desde que era joven; tu ira es dura conmigo, y no tengo fuerzas.
16 Thy fierce wrath has gone over me. Thy terrors have cut me off.
El ardor de tu ira me ha sobrepasado; Estoy roto, me ha vencido.
17 They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.
Me rodean todo el día como agua; han hecho un círculo sobre mí.
18 Thou have put beloved and friend far from me, and my acquaintances into darkness.
Has enviado a mis amigos y al compañero lejos de mí; Me he ido de la memoria de aquellos que son queridos por mí.