< Psalms 88 >

1 O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Let my prayer enter into thy presence. Incline thine ear to my cry.
Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
4 I am reckoned with those who go down into the pit. I am as a man who has no help,
Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
5 cast off among the dead, like the slain who lie in the grave, whom thou remember no more, and they are cut off from thy hand.
Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 Thou have laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
7 Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
8 Thou have put my acquaintances far from me. Thou have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
9 My eye wastes away because of affliction. I have called daily upon thee, O Jehovah, I have spread forth my hands to thee.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Will thou show wonders to the dead? Shall those who are deceased arise and praise thee? (Selah)
¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
11 Shall thy loving kindness be declared in the grave, or thy faithfulness in destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
12 Shall thy wonders be known in the dark, and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to thee, O Jehovah, I have cried, and in the morning my prayer shall come before thee.
Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
14 Jehovah, why do thou cast off my soul? Why do thou hide thy face from me?
¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer thy terrors I am confounded.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Thy fierce wrath has gone over me. Thy terrors have cut me off.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.
Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
18 Thou have put beloved and friend far from me, and my acquaintances into darkness.
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.

< Psalms 88 >