< Psalms 88 >

1 O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
Una canción. Un Salmo de los hijos de Coré. Para el músico principal. Con la melodía de “El sufrimiento de la aflicción”. Una contemplación de Hemán, el ezraíta. Yahvé, el Dios de mi salvación, He llorado día y noche ante ti.
2 Let my prayer enter into thy presence. Incline thine ear to my cry.
Deja que mi oración entre en tu presencia. Poner el oído en mi grito.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
Porque mi alma está llena de problemas. Mi vida se acerca al Seol. (Sheol h7585)
4 I am reckoned with those who go down into the pit. I am as a man who has no help,
Me cuentan entre los que bajan a la fosa. Soy como un hombre que no tiene ayuda,
5 cast off among the dead, like the slain who lie in the grave, whom thou remember no more, and they are cut off from thy hand.
apartada entre los muertos, como los muertos que yacen en la tumba, de quien ya no te acuerdas. Están cortados de su mano.
6 Thou have laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Me has puesto en el pozo más bajo, en las profundidades más oscuras.
7 Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. (Selah)
Tu ira pesa sobre mí. Me has afligido con todas tus olas. (Selah)
8 Thou have put my acquaintances far from me. Thou have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
Me has quitado a mis amigos. Me has convertido en una abominación para ellos. Estoy confinado y no puedo escapar.
9 My eye wastes away because of affliction. I have called daily upon thee, O Jehovah, I have spread forth my hands to thee.
Mis ojos están oscurecidos por el dolor. Te he invocado a diario, Yahvé. He extendido mis manos hacia ti.
10 Will thou show wonders to the dead? Shall those who are deceased arise and praise thee? (Selah)
¿Muestra usted maravillas a los muertos? ¿Los espíritus difuntos se levantan y te alaban? (Selah)
11 Shall thy loving kindness be declared in the grave, or thy faithfulness in destruction?
¿Se declara tu bondad en la tumba? ¿O su fidelidad en la Destrucción?
12 Shall thy wonders be known in the dark, and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Se dan a conocer tus maravillas en la oscuridad? ¿O tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to thee, O Jehovah, I have cried, and in the morning my prayer shall come before thee.
Pero a ti, Yahvé, he clamado. Por la mañana, mi oración se presenta ante ti.
14 Jehovah, why do thou cast off my soul? Why do thou hide thy face from me?
Yahvé, ¿por qué rechazas mi alma? ¿Por qué me ocultas la cara?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer thy terrors I am confounded.
Estoy afligido y dispuesto a morir desde mi juventud. Mientras sufro tus terrores, me distraigo.
16 Thy fierce wrath has gone over me. Thy terrors have cut me off.
Tu ira feroz ha pasado por encima de mí. Tus terrores me han aislado.
17 They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.
Venían a mi alrededor como el agua durante todo el día. Me envolvieron por completo.
18 Thou have put beloved and friend far from me, and my acquaintances into darkness.
Has puesto lejos de mí al amante y al amigo, y mis amigos en la oscuridad.

< Psalms 88 >