< Psalms 86 >

1 Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
Молитва Давидова.
2 Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
Бережи мою душу, бо я богобі́йний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе наді́ю кладе́!
3 Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
Змилосе́рдься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
4 Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підно́шу я, Господи, душу мою,
5 For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
бо Ти, Господи, добрий і вибачли́вий, і многомилости́вий для всіх, хто кли́че до Тебе!
6 Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос блага́ння мого, —
7 In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізве́шся до мене!
8 There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
Нема, Господи, поміж бога́ми такого, як Ти, і чинів нема, як чи́ни Твої!
9 All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
Всі наро́ди, яких Ти створи́в, поприхо́дять і попадають перед лице́м Твоїм, Господи, та Ім'я́ Твоє сла́вити будуть,
10 For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
великий бо Ти, та чу́да вчиняєш, Ти — Бог єдиний!
11 Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я бу́ду ходити у правді Твоїй, приєдна́й моє серце боятися Йме́ння Твого́!
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
Я буду всім серцем своїм вихваля́ти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і сла́вити буду повіки Ім'я́ Твоє,
13 For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шео́лу глибокого! (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
Боже, злочинці повстали на мене, а на́товп гноби́телів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе.
15 But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпели́вий і многомилости́вий, і справедли́вий, —
16 O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї неві́льниці!
17 Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.
Учини мені знака на добре, — і нехай це побачать мої ненави́сники, і хай засоро́млені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звесели́в!

< Psalms 86 >