< Psalms 86 >

1 Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
Modlitwa Dawida. Nakłoń swego ucha, PANIE, wysłuchaj mnie, bo jestem nędzny i ubogi.
2 Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
Strzeż mojej duszy, bo jestem pobożny; mój Boże, wybaw twego sługę, który ufa tobie.
3 Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
Zmiłuj się nade mną, Panie, bo do ciebie codziennie wołam.
4 Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
Rozraduj duszę twego sługi, bo do ciebie, Panie, wznoszę swą duszę.
5 For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
Bo ty, Panie, jesteś dobry i przebaczający, i pełen miłosierdzia dla wszystkich, którzy cię wzywają.
6 Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
Wysłuchaj, PANIE, mojej modlitwy i zważ na głos mojego błagania.
7 In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
Wzywam cię w dniu mego ucisku, bo [ty] mnie wysłuchasz.
8 There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
Nie ma wśród bogów podobnego tobie, Panie, i nie ma dzieł takich jak twoje.
9 All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
Wszystkie narody, które stworzyłeś, przyjdą i oddadzą ci pokłon, Panie, i będą wielbić twoje imię;
10 For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
Bo ty jesteś wielki i czynisz cuda; tylko ty jesteś Bogiem.
11 Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
Naucz mnie, PANIE, twojej drogi, abym chodził w twojej prawdzie; nakłoń moje serce ku bojaźni twego imienia.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
Będę cię chwalił, Panie, mój Boże, z całego serca i będę wielbił twoje imię na wieki;
13 For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Bo wielkie jest twoje miłosierdzie dla mnie; [ty] ocaliłeś moją duszę z najgłębszego piekła. (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
Boże, pyszni powstali przeciwko mnie i zgraja gwałtowników czyhała na moją duszę, a nie mają ciebie przed oczyma.
15 But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Ale ty, Panie, jesteś Bogiem łaskawym i litościwym, nieskorym do gniewu, pełnym miłosierdzia i prawdy.
16 O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Spójrz na mnie i zmiłuj się nade mną, udziel swojej mocy twemu słudze i wybaw syna twojej służącej.
17 Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.
Daj mi znak [twojej] dobroci, aby ci, którzy mnie nienawidzą, zobaczyli i zawstydzili się, że ty, PANIE, wspomogłeś mnie i pocieszyłeś.

< Psalms 86 >