< Psalms 86 >
1 Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
MAING Ieowa, kom kotin kapaike dong ia karong omui kan o mangi ia, pwe ngai me luet o samama.
2 Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
Kom kotin apwali maur i, pwe ngai me lelapok. Maing Kot, kom kotin sauasa ia, sapwilim omui ladu men et, me liki komui.
3 Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe i kin likwir ong komui ni ansau karos.
4 Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
Kom kotin kaperenda mongiong en sapwilim omui ladu, pwe mongiong i kin anane komui Maing.
5 For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
Pwe komui Maing me mau o kalangan, o kom kotin kalangan ong ir karos, me kin likwir ong komui.
6 Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
Maing Ieowa, kom kotin ereki ai kapakap, o kotin mangi ngil en ai ngidingid.
7 In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
Ni ai apwal akan i kin likwir ong komui, pwe kom, kotin mangi ia!
8 There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
Maing, sota me dueta komui nan pung en kot akan; o sota me kak wiawia dueta komui.
9 All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
Men liki kan karos pan pwarado, pwen kaudoki ong komui Maing, o wauneki mar omui.
10 For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
Pwe komui me lapalap, me kin wiada manaman, o komui ta me Kot.
11 Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
Maing Ieowa, re kotin kasale ong ia al omui, pwe i en weweid ni omui melel, kom kotin kolekol mongiong i ong iet eta: Masak mar omui.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
I men kapinga komui Maing, ai Kot, sang nan mongiong i, o wauneki mar omui kokolata.
13 For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Pwe omui kalangan me laud ong ia; komui dore maur i sang nan wasan mela. (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
Maing Kot, me aklapalap akan kin palian ia, o pwin en me weit akan kin masamasan maur i, o re sota kin weweid mon silang omui.
15 But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
A komui Maing Kot, me dir en kalangan, o mak, o kanongama, o omui kapunglol o melel me lapalap.
16 O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Kom kotin wukidoki dong ia, o maki ong ia, o kamaui kida sapwilim omui ladu omui manaman, o kotin sauasa nain sapwilim omui lidu!
17 Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.
Kom kotiki ong ia kilel eu, me i pan paie kida, pwe ai imwintiti kan en kilang, rap namenok kila omui kotin sauasa ia, Maing Ieowa, o kom kotin kamait ia la.