< Psalms 86 >
1 Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
Addu’ar Dawuda. Ka ji, ya Ubangiji, ka kuma amsa mini, gama ni matalauci ne mai bukata kuma.
2 Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
Ka tsare raina, gama na ba da kaina gare ka. Kai ne Allahna; ka ceci bawanka wanda ya dogara gare ka.
3 Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
Ka yi mini jinƙai, ya Ubangiji, gama na yi kira gare ka dukan yini.
4 Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
Ka ba bawanka farin ciki gama gare ka, ya Ubangiji, na miƙa raina.
5 For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
Kai mai gafartawa da kuma mai alheri ne, ya Ubangiji, cike da ƙauna ga dukan waɗanda suke kira gare ka.
6 Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
Ka ji addu’ata, ya Ubangiji; ka saurari kukata na neman jinƙai.
7 In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
A lokacin wahala zan yi kira gare ka, gama za ka amsa mini.
8 There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
A cikin alloli babu kamar ka, ya Ubangiji; babu ayyukan da za a kwatanta da naka.
9 All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
Dukan al’umman da ka yi za su zo su yi sujada a gabanka, ya Ubangiji; za su kawo ɗaukaka ga sunanka.
10 For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
Gama kai mai girma ne kana kuma aikata ayyuka masu banmamaki; kai kaɗai ne Allah.
11 Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
Ka koya mini hanyarka, ya Ubangiji, zan kuwa yi tafiya cikin gaskiyarka; ka ba ni zuciya wadda ba tă rabu ba, don in ji tsoron sunanka.
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
Zan yabe ka, ya Ubangiji Allahna, da dukan zuciyata; zan ɗaukaka sunanka har abada.
13 For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Gama ƙaunarka da girma take gare ni; kai ka cece ni daga zurfafa, daga mazaunin matattu. (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
Masu girman kai suna kai mini hari, ya Allah; ƙungiyar marasa imani suna neman raina, mutanen da ba su kula da kai ba.
15 But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Amma kai, ya Ubangiji, kai Allah mai tausayi ne da kuma mai alheri, mai jinkirin fushi, mai yawan ƙauna da aminci.
16 O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Ka juyo gare ni ka yi mini jinƙai; ka ba wa bawanka ƙarfi; ka ceci ni gama na bauta maka yadda mahaifiyata ta yi.
17 Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.
Ka ba ni alamar alherinka, don abokan gābana su gani su kuma sha kunya, gama kai, ya Ubangiji, ka taimake ni ka kuma ta’azantar da ni.