< Psalms 86 >
1 Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
2 Preserve my soul, for I am devout. O thou my God, save thy servant who trusts in thee.
求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
3 Be merciful to me, O Lord, for to thee do I cry all the day long.
主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
4 Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Lord, do I lift up my soul.
主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
5 For thou, Lord, are good, and ready to forgive, and abundant in loving kindness to all those who call upon thee.
主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
6 Give ear, O Jehovah, to my prayer, and hearken to the voice of my supplications.
耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
7 In the day of my trouble I will call upon thee, for thou will answer me.
我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
8 There is none like thee among the gods, O Lord, nor like thy works.
主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
9 All nations whom thou have made shall come and worship before thee, O Lord, and they shall glorify thy name.
主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
10 For thou are great, and do wondrous things. Thou alone are God.
因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
11 Teach me thy way, O Jehovah, I will walk in thy truth. Unite my heart to fear thy name.
耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
12 I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart, and I will glorify thy name for evermore.
主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
13 For great is thy loving kindness toward me, and thou have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, and a company of violent men have sought after my soul, and have not set thee before them.
上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
15 But thou, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
16 O turn to me, and have mercy upon me. Give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
17 Show me a sign for good, that those who hate me may see it, and be put to shame, because thou, Jehovah, have helped me, and comforted me.
求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。