< Psalms 85 >
1 Jehovah, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus.
2 Thou have forgiven the iniquity of thy people. Thou have covered all their sin. (Selah)
Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. (Sela)
3 Thou have taken away all thy wrath. Thou have turned from the fierceness of thine anger.
Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss.
5 Will thou be angry with us forever? Will thou draw out thine anger to all generations?
Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte?
6 Will thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig?
7 Show us thy loving kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning.
8 I will hear what God, Jehovah, will speak, for he will speak peace to his people, and to his sanctified. But let them not turn again to folly.
Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap.
9 Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land.
10 Mercy and truth are met together. Righteousness and peace have kissed each other.
Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas;
11 Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven.
trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
12 Yea, Jehovah will give that which is good, and our land shall yield its increase.
HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda.
13 Righteousness shall go before him, and shall make his footsteps a path.
Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår.