< Psalms 85 >
1 Jehovah, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob.
Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt,
2 Thou have forgiven the iniquity of thy people. Thou have covered all their sin. (Selah)
hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, (SELA)
3 Thou have taken away all thy wrath. Thou have turned from the fierceness of thine anger.
hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt:
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden!
5 Will thou be angry with us forever? Will thou draw out thine anger to all generations?
Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für?
6 Will thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen?
7 Show us thy loving kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil!
8 I will hear what God, Jehovah, will speak, for he will speak peace to his people, and to his sanctified. But let them not turn again to folly.
Ich will doch hören, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit!
9 Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
Wahrlich, sein Heil ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne,
10 Mercy and truth are met together. Righteousness and peace have kissed each other.
daß Gnade und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
11 Truth springs out of the earth, and righteousness has looked down from heaven.
Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen.
12 Yea, Jehovah will give that which is good, and our land shall yield its increase.
Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt;
13 Righteousness shall go before him, and shall make his footsteps a path.
Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.