< Psalms 84 >

1 How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Guittith. Eternel des armées, combien sont aimables tes Tabernacles!
2 My soul longs, yea, even faints for the courts of Jehovah. My heart and my flesh cry out to the living God.
Mon âme désire ardemment, et même elle défaut après les parvis de l'Eternel; mon cœur et ma chair tressaillent de joie après le [Dieu] Fort et vivant.
3 Yea, the sparrow has found her a house, and the swallow a nest for herself where she may lay her young, even thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
Le passereau même a bien trouvé sa maison, et l'hirondelle son nid, où elle a mis ses petits; tes autels, ô Eternel des armées! mon Roi, et mon Dieu!
4 Blessed are those who dwell in thy house. They will still be praising thee. (Selah)
Ô que bien-heureux sont ceux qui habitent en ta maison, et qui te louent incessamment! (Sélah)
5 Blessed is the man whose strength is in thee, in whose heart are the highways to Zion.
Ô que bien-heureux est l'homme dont la force est en toi, et ceux au cœur desquels sont les chemins battus!
6 Passing through the valley of weeping they make it a place of springs. Yea, the early rain covers it with blessings.
Passant par la vallée de Baca ils la réduisent en fontaine; la pluie aussi comble les marais.
7 They go from strength to strength; each one of them appears before God in Zion.
Ils marchent avec force pour se présenter devant Dieu en Sion.
8 O Jehovah God of hosts, hear my prayer. Give ear, O God of Jacob. (Selah)
Eternel Dieu des armées, écoute ma requête; Dieu de Jacob, prête l'oreille; (Sélah)
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Ô Dieu, notre bouclier, vois, et regarde la face de ton Oint.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Car mieux vaut un jour en tes parvis, que mille [ailleurs]. J'aimerais mieux me tenir à la porte en la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes des méchants.
11 For Jehovah God is a sun and a shield. Jehovah will give grace and glory. He will withhold no good thing from those who walk uprightly.
Car l'Eternel Dieu nous est un soleil et un bouclier; l'Eternel donne la grâce et la gloire, et il n'épargne aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.
12 O Jehovah of hosts, blessed is the man who trusts in thee.
Eternel des armées, ô que bien-heureux est l'homme qui se confie en toi!

< Psalms 84 >