< Psalms 83 >
1 O God, keep thou not silence. Hold not thy peace, and be not still, O God.
O Dios, saanka nga agulimek! Saannakami a baybay-an a saanka man laeng nga agtignay.
2 For, lo, thine enemies make a tumult, and those who hate thee have lifted up the head.
Kitaem, agar-aramid iti riribuk dagiti kabusormo, ken napangas dagiti manggurgura kenka.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Nagtutulagda maibusor kadagiti tattaom ken sangsangkamaysada a nagpanggep iti maibusor kadagiti salsalaknibam.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation, that the name of Israel may be no more in remembrance.
Kinunada, “Umaykayo, ket dadaelentayo ida a kas maysa a nasion. Ket saanton a malagip ti nagan ti Israel ni kaanoman.
5 For they have consulted together with one consent. They make a covenant against thee:
Sangsangkamaysa a nagplanoda iti maymaysa nga estratehiya; nagkaykaysada a bumusor kenka.
6 the tents of Edom, and the Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Pakairamanan dagitoy dagiti tolda ti Edom, dagiti Ismaelita, dagiti tattao iti Moab ken dagiti Agareno, a nagplano iti dakes a kadua dagiti
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre,
Gebal, dagiti Amonita, ken dagiti Amalekita; karamanna met daytoy dagiti taga-Filistia ken dagiti agnanaed iti Tiro.
8 Assyria also is joined with them; they have helped the sons of Lot. (Selah)
Nakikadua met kadakuada ti Asiria; tultulonganda dagiti kaputotan ni Lot. (Selah)
9 Do thou to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon,
Aramidem kadakuada ti kas iti inaramidmo kadagiti Midianita, a kas iti inaramidmo kenni Sisera ken ni Jabin idiay Karayan Kison.
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Nagpukaw ti bagida idiay Endor ken nagbalinda a kasla rugit nga agpaay iti daga.
11 Make their ranking men like Oreb and Zeeb, yea, all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Pagbalinem dagiti panguloda a kas kada Oreb ken Zeeb, ken pagbalinem a kas kada Zeba ken Zalmunna dagiti amin a prinsipeda.
12 who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
Kinunada, “Tagikuaentayo dagiti pagpaspastoran ti Dios.”
13 O my God, make them like the whirling dust, as stubble before the wind,
Diosko, pagbalinem ida a kas iti maiyal-alipugpog a tapok, a kasla taep a maiyangin,
14 as the fire that burns the forest, and as the flame that sets the mountains on fire.
kas iti apuy a mangpuor iti kabakiran, ken kas iti gil-ayab a mangpasged iti kabanbantayan.
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
Kamatem ida babaen iti napigsa nga anginmo, ken butbutngem ida babaen iti alipugpogmo.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek thy name, O Jehovah.
Punoem ida iti bain tapno birukenda ti naganmo, O Yahweh.
17 Let them be put to shame and dismayed forever. Yea, let them be confounded and perish,
Mapabainanda koma ken mapabutnganda koma iti agnanayon; maibabainda koma agingga a mapukawda.
18 that they may know that thou alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.
Ket maammoandanto a siksika laeng, O Yahweh, ti Kangangatoan iti entero a daga.