< Psalms 83 >
1 O God, keep thou not silence. Hold not thy peace, and be not still, O God.
Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
2 For, lo, thine enemies make a tumult, and those who hate thee have lifted up the head.
Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation, that the name of Israel may be no more in remembrance.
«Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
5 For they have consulted together with one consent. They make a covenant against thee:
Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
6 the tents of Edom, and the Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre,
Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
8 Assyria also is joined with them; they have helped the sons of Lot. (Selah)
L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Do thou to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon,
Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
11 Make their ranking men like Oreb and Zeeb, yea, all their rulers like Zebah and Zalmunna,
Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
12 who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
13 O my God, make them like the whirling dust, as stubble before the wind,
mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
14 as the fire that burns the forest, and as the flame that sets the mountains on fire.
Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
16 Fill their faces with confusion, that they may seek thy name, O Jehovah.
Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
17 Let them be put to shame and dismayed forever. Yea, let them be confounded and perish,
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
18 that they may know that thou alone, whose name is Jehovah, are the Most High over all the earth.
Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!