< Psalms 81 >

1 Sing aloud to God our strength. Make a joyful noise to the God of Jacob.
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. D’Asaph. Chantez avec allégresse en l’honneur de Dieu, notre force; poussez des cris de joie en l’honneur du Dieu de Jacob!
2 Raise a song, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Entonnez l’hymne, au son du tambourin, de la harpe harmonieuse et du luth!
3 Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our feast-day.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, pour le jour de notre fête.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a testimony when he went out over the land of Egypt, where I heard a language that I knew not.
Il en fit une loi pour Joseph, quand il marcha contre le pays d’Égypte. J’entends une voix qui m’est inconnue:
6 I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
« J’ai déchargé son épaule du fardeau, et ses mains ont quitté la corbeille.
7 Thou called in trouble, and I delivered thee. I answered thee in the secret place of thunder. I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; je t’ai répondu du sein de la nuée orageuse; je t’ai éprouvé aux eaux de Mériba. — Séla.
8 Hear, O my people, and I will testify to thee, O Israel, if thou would hearken to me!
« Ecoute, mon peuple, je veux te donner un avertissement; Israël, puisses-tu m’écouter!
9 There shall no strange god be in thee, nor shall thou worship any foreign god.
Qu’il n’y ait pas au milieu de toi de dieu étranger: n’adore pas le dieu d’un autre peuple.
10 I am Jehovah thy God who brought thee up out of the land of Egypt. Open thy mouth wide, and I will fill it.
« C’est moi, Yahweh, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte. Ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 But my people hearkened not to my voice, and Israel would none of me.
« Mais mon peuple n’a pas écouté ma voix, Israël ne m’a pas obéi.
12 So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
Alors je l’ai abandonné à l’endurcissement de son cœur, et ils ont suivi leurs propres conseils.
13 O that my people would hearken to me, that Israel would walk in my ways!
« Ah! si mon peuple m’écoutait, si Israël marchait dans mes voies!...
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Bientôt je confondrais leurs ennemis; je tournerais ma main contre leurs oppresseurs.
15 (The haters of Jehovah feign obedience to him, but their time is forever.)
« Ceux qui haïssent Yahweh le flatteraient, et la durée d’Israël serait assurée pour toujours.
16 He would feed them also with the finest of the wheat. And I would satisfy thee with honey out of the rock.
Je le nourrirais de la fleur de froment, et je le rassasierais du miel du rocher. »

< Psalms 81 >