< Psalms 80 >
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
2 Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
4 O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
5 Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
6 Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
8 Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
9 Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
11 It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
12 Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
13 The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
15 and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
16 It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
18 so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
19 Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.
Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.