< Psalms 80 >
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur. Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk di atas para kerub, tampillah bersinar
2 Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
di depan Efraim dan Benyamin dan Manasye! Bangkitkanlah keperkasaan-Mu dan datanglah untuk menyelamatkan kami.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ya Allah, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
4 O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
TUHAN, Allah semesta alam, berapa lama lagi murka-Mu menyala sekalipun umat-Mu berdoa?
5 Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah,
6 Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
Engkau membuat kami menjadi pokok percederaan tetangga-tetangga kami, dan musuh-musuh kami mengolok-olok kami.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ya Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
8 Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu.
9 Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
Engkau telah menyediakan tempat bagi dia, maka berakarlah ia dalam-dalam dan memenuhi negeri;
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
gunung-gunung terlindung oleh bayang-bayangnya, dan pohon-pohon aras Allah oleh cabang-cabangnya;
11 It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
dijulurkannya ranting-rantingnya sampai ke laut, dan pucuk-pucuknya sampai ke sungai Efrat.
12 Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Mengapa Engkau melanda temboknya, sehingga ia dipetik oleh setiap orang yang lewat?
13 The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
Babi hutan menggerogotinya dan binatang-binatang di padang memakannya.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
Ya Allah semesta alam, kembalilah kiranya, pandanglah dari langit, dan lihatlah! Indahkanlah pohon anggur ini,
15 and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu!
16 It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
Mereka telah membakarnya dengan api dan menebangnya; biarlah mereka hilang lenyap oleh hardik wajah-Mu!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
Kiranya tangan-Mu melindungi orang yang di sebelah kanan-Mu, anak manusia yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu,
18 so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
maka kami tidak akan menyimpang dari pada-Mu. Biarkanlah kami hidup, maka kami akan menyerukan nama-Mu.
19 Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.
Ya TUHAN, Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.