< Psalms 80 >

1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou who lead Joseph like a flock. Thou who sit above the cherubim, shine forth.
ECUNGOG, O Pastot guiya Israel, jago ni y umesgagaejon si José taegüije y manadan quinilo; jago ni y sumasaga gui entalo y querubin sija manina mona.
2 Stir up thy might before Ephraim and Benjamin and Manasseh, and come to save us.
Y menan Efraim, yan Benjamin, yan Manases, nacajulo y minatatngamo, ya maelajao para usatbajam.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Birajam talo, O Yuus; ya nafanina y matamo ya infansatbo.
4 O Jehovah God of hosts, how long will thou be angry against the prayer of thy people?
O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, asta ngaean unlálalaloja contra y tinayuyut y taotaomo?
5 Thou have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Unafañochocho sija ni y pan lago; yan unnae sija ni y lago para ujaguinem gui dangculo na medida.
6 Thou make us hatred to our neighbors, and our enemies laugh among themselves.
Unnafanmumojam yan y tiguangmame: yan y enimigonmame manmachachatgue jam gui entaloñija.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine, and we shall be saved.
Birajam talo, O Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.
8 Thou brought a vine out of Egypt. Thou drove out the nations, and planted it.
Jago chumule juyong y trongcon ubas guiya Egipto: ya jagasja unyute juyong y nasion, ya untanme güe.
9 Thou prepared place before it, and it took deep root, and filled the land.
Jago fumamauleg y saga gui menaña, ya güiya y natadodong y jaleña, yan nabula y tano.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of God.
Ya sabana sija mantinampe ni y aninengña, yan y ramasña taegüije y sedro Yuus na trongcon jayo.
11 It sent out its branches to the sea, and its shoots to the River.
Jatago juyong y ramasña gui tase; yan y manlodo na siniso gui sadog.
12 Why have thou broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Sa jafa unjulog papa y quelatña: ya todo y manmalolofan gui chalan matitife güe?
13 The boar out of the wood ravages it, and the wild beasts of the field feed on it.
Y balaco guinin y jalomtano machuchule ya mayúyulang, yan y manmachaleg na gâgâ gui fangualuan cumacano.
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts. Look down from heaven, and, behold, and visit this vine,
Birajao talo, O Yuus inentnon sendalo, ingagagao jao: ya talag papa guinin y langet ya unlie yan unbisita este na trongcon ubas,
15 and the stock which thy right hand planted, and the branch that thou made strong for thyself.
Ya y fangualuan ni y tinanom y agapa na canaemo, yan y ramas ni jago munafitme para jagoja namaesa,
16 It is burned with fire, it is cut down. They perish at the rebuke of thy countenance.
Masinenggue ni y guafe, ya mautut papa esta; ya manmalingo pot y chinema gui menamo.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou made strong for thyself,
Polo y canaemo gui jilo y taotao gui agapa na canaemo, gui jilo y lajin y taotao ni unnametgot para jago.
18 so shall we not go back from thee. Revive thou us, and we will call upon thy name.
Ayo nae ti infanalo tate guinin jago: nafanlâlâjam ya bae inagang y naanmo.
19 Turn us again, O Jehovah God of hosts, cause thy face to shine, and we shall be saved.
Birajam talo, O Jeova, Yuus y inetnon sendalo, ya nafanina y matamo; ya infansatbo.

< Psalms 80 >