< Psalms 77 >
1 I will cry to God with my voice, even to God with my voice, and he will give ear to me.
Müzik Şefi Yedutun için - Asaf'ın mezmuru Yüksek sesle Tanrı'ya yakarıyorum, Haykırıyorum beni duysun diye.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and slacked not. My soul refused to be comforted.
Sıkıntılı günümde Rab'be yönelir, Gece hiç durmadan ellerimi açarım, Gönlüm avunmaz bir türlü.
3 I remember God, and am disquieted. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Tanrı'yı anımsayınca inlerim, Düşündükçe içim daralır. (Sela)
4 Thou have held my eyelids watching. I am so troubled that I cannot speak.
Açık tutuyorsun göz kapaklarımı, Sıkıntıdan konuşamıyorum.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Geçmiş günleri, Yıllar öncesini düşünüyorum.
6 I call to remembrance my song in the night. I commune with my own heart, and my spirit makes diligent search.
Gece ilahilerimi anacağım, Kendi kendimle konuşacağım, İnceden inceye soracağım:
7 Will the Lord cast off forever? And will he be favorable no more?
“Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek? Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
8 Has his loving kindness entirely gone forever? Does his promise fail for evermore?
Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu? Sözü geçerli değil mi artık?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Tanrı unuttu mu acımayı? Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?” (Sela)
10 And I said, This is my infirmity, the change of the right hand of the Most High.
Sonra kendi kendime, “İşte benim derdim bu!” dedim, “Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.”
11 I will make mention of the deeds of Jehovah, for I will remember thy wonders of old.
RAB'bin işlerini anacağım, Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim, Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
Ey Tanrı, yolun kutsaldır! Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
14 Thou are the God who does wonders. Thou have made known thy strength among the peoples.
Harikalar yaratan Tanrı sensin, Halklar arasında gücünü gösterdin.
15 With thine arm thou have redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Güçlü bileğinle kendi halkını, Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. (Sela)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee. They were afraid. The depths also trembled.
Sular seni görünce, ey Tanrı, Sular seni görünce çalkalandı, Enginler titredi.
17 The clouds poured out water. The skies sent out a sound. Thine arrows also went abroad.
Bulutlar suyunu boşalttı, Gökler gürledi, Her yanda okların uçuştu.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind. The lightnings lightened the world. The earth trembled and shook.
Kasırgada gürleyişin duyuldu, Şimşekler dünyayı aydınlattı, Yer titreyip sarsıldı.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters. And thy footsteps were not known.
Kendine denizde, Derin sularda yollar açtın, Ama ayak izlerin belli değildi.
20 Thou led thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Musa ve Harun'un eliyle Halkını bir sürü gibi güttün.