< Psalms 77 >

1 I will cry to God with my voice, even to God with my voice, and he will give ear to me.
Per il Capo de’ Musici. Secondo Jeduthun. Salmo di Asaf. La mia voce s’eleva a Dio, e io grido; la mia voce s’eleva a Dio, ed egli mi porge l’orecchio.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and slacked not. My soul refused to be comforted.
Nel giorno della mia distretta, io ho cercato il Signore; la mia mano è stata tesa durante la notte senza stancarsi, l’anima mia ha rifiutato d’esser consolata.
3 I remember God, and am disquieted. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Io mi ricordo di Dio, e gemo; medito, e il mio spirito è abbattuto. (Sela)
4 Thou have held my eyelids watching. I am so troubled that I cannot speak.
Tu tieni desti gli occhi miei, sono turbato e non posso parlare.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Ripenso ai giorni antichi, agli anni da lungo tempo passati.
6 I call to remembrance my song in the night. I commune with my own heart, and my spirit makes diligent search.
Mi ricordo de’ miei canti durante la notte, medito nel mio cuore, e lo spirito mio va investigando:
7 Will the Lord cast off forever? And will he be favorable no more?
Il Signore ripudia egli in perpetuo? E non mostrerà egli più il suo favore?
8 Has his loving kindness entirely gone forever? Does his promise fail for evermore?
E’ la sua benignità venuta meno per sempre? La sua parola ha ella cessato per ogni età?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Iddio ha egli dimenticato d’aver pietà? Ha egli nell’ira chiuse le sue compassioni? (Sela)
10 And I said, This is my infirmity, the change of the right hand of the Most High.
E ho detto: La mia afflizione sta in questo, che la destra dell’Altissimo è mutata.
11 I will make mention of the deeds of Jehovah, for I will remember thy wonders of old.
Io rievocherò la memoria delle opere dell’Eterno; sì, ricorderò le tue maraviglie antiche,
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
mediterò su tutte le opere tue, e ripenserò alle tue gesta.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
O Dio, le tue vie son sante; qual è l’Iddio grande come Dio?
14 Thou are the God who does wonders. Thou have made known thy strength among the peoples.
Tu sei l’Iddio che fai maraviglie; tu hai fatto conoscere la tua forza fra i popoli.
15 With thine arm thou have redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Tu hai, col tuo braccio, redento il tuo popolo, i figliuoli di Giacobbe e di Giuseppe. (Sela)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee. They were afraid. The depths also trembled.
Le acque ti videro, o Dio; le acque ti videro e furono spaventate; anche gli abissi tremarono.
17 The clouds poured out water. The skies sent out a sound. Thine arrows also went abroad.
Le nubi versarono diluvi d’acqua; i cieli tuonarono; ed anche i tuoi strali volarono da ogni parte.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind. The lightnings lightened the world. The earth trembled and shook.
La voce del tuo tuono era nel turbine; i lampi illuminarono il mondo; la terra fu scossa e tremò.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters. And thy footsteps were not known.
La tua via fu in mezzo al mare, i tuoi sentieri in mezzo alle grandi acque, e le tue orme non furon riconosciute.
20 Thou led thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Tu conducesti il tuo popolo come un gregge, per mano di Mosè e d’Aaronne.

< Psalms 77 >