< Psalms 77 >
1 I will cry to God with my voice, even to God with my voice, and he will give ear to me.
Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Aasafin virsi. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan; minä korotan ääneni Jumalan puoleen, että hän minua kuulisi.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and slacked not. My soul refused to be comforted.
Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa; minun käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy; minun sieluni ei lohdutuksesta huoli.
3 I remember God, and am disquieted. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. (Sela)
4 Thou have held my eyelids watching. I am so troubled that I cannot speak.
Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Minä ajattelen muinaisia päiviä, ammoin menneitä vuosia.
6 I call to remembrance my song in the night. I commune with my own heart, and my spirit makes diligent search.
Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii:
7 Will the Lord cast off forever? And will he be favorable no more?
Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota?
8 Has his loving kindness entirely gone forever? Does his promise fail for evermore?
Onko hänen armonsa mennyt ainiaaksi, onko hänen lupauksensa lopussa polvesta polveen?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? (Sela)
10 And I said, This is my infirmity, the change of the right hand of the Most High.
Minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että Korkeimman oikea käsi on muuttunut.
11 I will make mention of the deeds of Jehovah, for I will remember thy wonders of old.
Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
12 I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi.
13 Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
14 Thou are the God who does wonders. Thou have made known thy strength among the peoples.
Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä, sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
15 With thine arm thou have redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. (Sela)
16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee. They were afraid. The depths also trembled.
Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
17 The clouds poured out water. The skies sent out a sound. Thine arrows also went abroad.
Pilvet purkivat vettä, pilvet antoivat jylinänsä, sinun nuolesi lensivät.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind. The lightnings lightened the world. The earth trembled and shook.
Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi.
19 Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters. And thy footsteps were not known.
Meren halki kävi sinun tiesi, sinun polkusi läpi suurten vetten, eivätkä sinun jälkesi tuntuneet.
20 Thou led thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä.