< Psalms 74 >

1 O God, why have thou cast off forever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
En sång av Asaf. Varför, o Gud, har du så alldeles förkastat oss, varför ryker din vredes eld mot fåren i din hjord?
2 Remember thy congregation, which thou have gotten of old, which thou have redeemed to be the tribe of thine inheritance, and mount Zion, at which thou have dwelt.
Tänk på din menighet, som du i fordom tid förvärvade, som du förlossade, till att bliva din arvedels stam; tänk på Sions berg, där du har din boning.
3 Lift up thy feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
Vänd dina steg till den plats där evig förödelse råder; allt har ju fienden fördärvat i helgedomen.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly. They have set up their ensigns for signs.
Dina ovänner hava skränat inne i ditt församlingshus, de hava satt upp sina tecken såsom rätta tecken.
5 They seemed as men who lifted up axes upon a thicket of trees.
Det var en syn, såsom när man höjer yxor mot en tjock skog.
6 And now they break down all the carved work of it with hatchet and hammers.
Och alla dess snidverk hava de nu krossat med yxa och bila.
7 They have set thy sanctuary on fire. They have profaned the dwelling-place of thy name to the ground.
De hava satt eld på din helgedom och oskärat ända till grunden ditt namns boning.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether. They have burned up all the meeting-places of God in the land.
De hava sagt i sina hjärtan: "Vi vilja alldeles kuva dem." Alla Guds församlingshus hava de bränt upp här i landet.
9 We do not see our signs. There is no more any prophet, nor is there among us he who knows how long.
Våra tecken se vi icke; ingen profet finnes mer, och hos oss är ingen som vet för huru länge.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name forever?
Huru länge, och Gud, skall ovännen få smäda och fienden oavlåtligen få förakta ditt namn?
11 Why do thou draw back thy hand, even thy right hand? Remove it from the midst of thy bosom.
Varför håller du tillbaka din hand, din högra hand? Drag den fram ur din barm och förgör dem.
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Gud, du är ju min konung av ålder, du är den som skaffar frälsning på jorden.
13 Thou divided the sea by thy strength. Thou break the heads of the sea-monsters in the waters.
Det var du som delade havet genom din makt; du krossade drakarnas huvuden mot vattnet.
14 Thou break the heads of leviathan in pieces. Thou gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Det var du som bräckte Leviatans huvuden och gav honom till mat åt öknens skaror.
15 Thou split fountain and flood. Thou dried up mighty rivers.
Det var du som lät källa och bäck bryta fram; du lät ock starka strömmar uttorka.
16 The day is thine; the night is also thine. Thou have prepared the light and the sun.
Din är dagen, din är ock natten, du har berett ljuset och solen.
17 Thou have set all the borders of the earth. Thou have made summer and winter.
Det är du som har fastställt alla jordens gränser; sommar och vinter äro skapade av dig.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O Jehovah, and that a foolish people has blasphemed thy name.
Så tänk nu på huru fienden smädar HERREN, och huru ett dåraktigt folk föraktar ditt namn.
19 O deliver not the soul of thy turtle-dove to the wild beast. Forget not the life of thy poor forever.
Lämna ej ut åt vilddjuren din turturduvas själ; förgät icke för alltid dina betrycktas liv.
20 Have respect to the covenant, for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
Tänk på förbundet; ty i landets smygvrår finnes fullt upp av våldsnästen.
21 O let not he who is oppressed return ashamed. Let a poor and needy man praise thy name.
Låt icke den förtryckte vika tillbaka med blygd, låt den betryckte och den fattige lova ditt namn.
22 Arise, O God, plead thine own cause. Remember how the foolish man reproaches thee all the day.
Stå upp, o Gud; utför din sak. Betänk huru du varder smädad hela dagen av dåren.
23 Forget not the voice of thine adversaries. The tumult of those who rise up against thee ascends continually.
Glöm icke bort dina ovänners rop, dina motståndares larm, som alltjämt höjes.

< Psalms 74 >