< Psalms 74 >

1 O God, why have thou cast off forever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Ó Deus, porque nos rejeitaste para sempre? Porque se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou have gotten of old, which thou have redeemed to be the tribe of thine inheritance, and mount Zion, at which thou have dwelt.
Lembra-te da tua congregação que compraste desde a antiguidade, da vara da tua herança que remiste, este monte de Sião, em que habitaste.
3 Lift up thy feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly. They have set up their ensigns for signs.
Os teus inimigos bramam no meio das tuas sinagogas; põem nelas as suas insígnias por sinais.
5 They seemed as men who lifted up axes upon a thicket of trees.
Cada qual se fez afamado, conforme levantara o machado contra a espessura do arvoredo.
6 And now they break down all the carved work of it with hatchet and hammers.
Mas agora toda a obra entalhada por uma vez quebram com machados e martelos.
7 They have set thy sanctuary on fire. They have profaned the dwelling-place of thy name to the ground.
Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether. They have burned up all the meeting-places of God in the land.
Disseram nos seus corações: despojemo-los de uma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 We do not see our signs. There is no more any prophet, nor is there among us he who knows how long.
Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta: nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name forever?
Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Why do thou draw back thy hand, even thy right hand? Remove it from the midst of thy bosom.
Porque retiras a tua mão, a saber, a tua dextra? tira-a de dentro do teu seio, e consome-os.
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, obrando a salvação no meio da terra.
13 Thou divided the sea by thy strength. Thou break the heads of the sea-monsters in the waters.
Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Thou break the heads of leviathan in pieces. Thou gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Fizeste em pedaços as cabeças do leviathan, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Thou split fountain and flood. Thou dried up mighty rivers.
Fendeste a fonte e o ribeiro: secaste os rios impetuosos.
16 The day is thine; the night is also thine. Thou have prepared the light and the sun.
Teu é o dia e tua é a noite: preparaste a luz e o sol.
17 Thou have set all the borders of the earth. Thou have made summer and winter.
Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O Jehovah, and that a foolish people has blasphemed thy name.
Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor, e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 O deliver not the soul of thy turtle-dove to the wild beast. Forget not the life of thy poor forever.
Não entregues às feras a alma da tua rola: não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have respect to the covenant, for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
Atende ao teu concerto; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 O let not he who is oppressed return ashamed. Let a poor and needy man praise thy name.
Oh, não volte envergonhado o oprimido: louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Arise, O God, plead thine own cause. Remember how the foolish man reproaches thee all the day.
Levanta-te, ó Deus, pleiteia a sua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Forget not the voice of thine adversaries. The tumult of those who rise up against thee ascends continually.
Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos: o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

< Psalms 74 >