< Psalms 73 >

1 Surely God is good to Israel, to such as are pure in heart.
زەبوورێکی ئاساف. بێگومان خودا چاکە بۆ ئیسرائیل، بۆ دڵپاکەکان.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had well nigh slipped.
بەڵام من خەریک بوو پێم بخزێت و زۆری نەمابوو هەنگاوم بخلیسکێت،
3 For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
چونکە بەغیلیم بە لووتبەرزەکان برد، کە ئاسوودەیی بەدکارانم دی.
4 For there are no pangs in their death, but their strength is firm.
ترسیان لە مردن نییە، جەستەیان تەندروست و قەڵەوە.
5 They are not in trouble as other men, nor are they plagued like other men.
لە ڕەنجکێشانی مرۆڤ بەدەرن، وەک خەڵکی تێناکەون.
6 Therefore pride is as a chain around their neck. Violence covers them as a garment.
بۆیە لووتبەرزییان وەک ملوانکە لە مل کردووە و بەرگی توندوتیژییان پۆشیوە.
7 Their eyes stand out with fatness. They have more than heart could wish.
خراپە لە دڵی بێ بەزەییانەوە دێت، لێکدانەوەی دڵیان بێ سنوورە.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression. They speak loftily.
گاڵتەجاڕی دەکەن و بە خراپە دەدوێن، بە لووتبەرزییەوە باسی ستەم دەکەن.
9 They have set their mouth in the heavens, and their tongue walks through the earth.
ڕووی دەمیان لە ئاسمان کردووە، زمانیشیان بەسەر زەویدا دەگێڕن.
10 Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
بۆیە خەڵکی خۆیان دێنە لایان و باوەڕ بە قسەکانیان دەکەن.
11 And they say, How does God know? And is there knowledge in the Most High?
دەڵێن: «چۆن خودا دەزانێت؟ ئایا لەلای هەرەبەرز زانیاری هەیە؟»
12 Behold, these are the wicked, and those who always prosper. They have possessed wealth.
ئەوەتا ئەمانە بەدکارن، هەمیشە لە خۆشیدان و سامانیان لە زیادبووندایە.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
بێگومان بە بێهوودە دڵی خۆمم بە پاکی ڕاگرتووە، دەستیشم بە بێگەردی شوشتووە.
14 for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
بە درێژایی ڕۆژ لێم قەومابوو، هەتا بەرەبەیان تەمبێ کرابووم.
15 If I had said, I will speak thus, behold, I would have dealt treacherously with the generation of thy sons.
ئەگەر بە ڕاشکاوی قسەم دەکرد، ئەوا لەگەڵ منداڵەکانت ناپاک دەبووم.
16 When I thought how I might understand this, it was too painful for me,
کاتێک ویستم لەمە تێبگەم، بە ئەرکێکی سەختم بینی،
17 until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
هەتا چوومە ناو پیرۆزگای خودا، ئەوسا لە چارەنووسیان تێگەیشتم.
18 Surely thou set them in slippery places. Thou cast them down to destruction.
بە ڕاستی لە جێگایەکی خلیسک داتناون، تووشی وێرانیت کردوون.
19 How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
چۆن بە چاوتروکانێک وێران بوون، لە ترسان بە تەواوی لەناوچوون!
20 As a dream from awakening, O Lord, when thou waken, thou will despise their form.
ئەی پەروەردگار، وەک خەون کاتی بەئاگا هاتنەوە، لە کاتی بەئاگایی وەک خەون ڕیسوایان دەکەیت.
21 For my soul was grieved, and I was pricked in my heart.
کاتێک دڵم تەنگ بوو، وەک شمشێر هەناومی بڕی،
22 So I was brutish, and ignorant. I was a beast before thee.
گێل و نەزان بووم، لەلای تۆ وەک ئاژەڵم لێهات.
23 Nevertheless I am continually with thee. Thou have held my right hand.
لەگەڵ ئەوەشدا، من هەمیشە لەلای تۆم، دەستی ڕاستی منت گرت.
24 Thou will guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
بە ئامۆژگاریت ڕێنماییم دەکەیت، پاشان بۆ شکۆمەندیم دەبەیت.
25 Whom have I in heaven? And there is none upon earth that I desire besides thee.
بێجگە لە تۆ لە ئاسمان کێم هەیە؟ ئەگەر لەگەڵ تۆ بم، لەسەر زەویش هیچ نییە ئارەزووی بکەم.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
جەسته و دڵم کۆتاییان پێدێت، بەڵام هەتاهەتایە هێزی دڵ و بەشی من خودایە.
27 For, lo, those who are far from thee shall perish. Thou have destroyed all those who go a whoring from thee.
ئەوەتا ئەوانەی لە تۆ دوورن وێڵ دەبن، ئەوانەی ناپاکیت لەگەڵ بکەن دوایان دەبڕیتەوە.
28 But it is good for me to draw near to God. I have made the lord Jehovah my refuge, that I may tell of all thy works.
بەڵام نزیکبوونەوە لە خودا بۆ من باشە، یەزدانی باڵادەستم کرد بە پەناگام، هەتا باسی هەموو کردەوەکانت بکەم.

< Psalms 73 >