< Psalms 73 >

1 Surely God is good to Israel, to such as are pure in heart.
Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had well nigh slipped.
Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
3 For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
4 For there are no pangs in their death, but their strength is firm.
Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
5 They are not in trouble as other men, nor are they plagued like other men.
Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
6 Therefore pride is as a chain around their neck. Violence covers them as a garment.
Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
7 Their eyes stand out with fatness. They have more than heart could wish.
Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression. They speak loftily.
Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
9 They have set their mouth in the heavens, and their tongue walks through the earth.
Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
10 Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
11 And they say, How does God know? And is there knowledge in the Most High?
Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
12 Behold, these are the wicked, and those who always prosper. They have possessed wealth.
Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
14 for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
15 If I had said, I will speak thus, behold, I would have dealt treacherously with the generation of thy sons.
Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
16 When I thought how I might understand this, it was too painful for me,
Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
17 until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
18 Surely thou set them in slippery places. Thou cast them down to destruction.
Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
19 How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
20 As a dream from awakening, O Lord, when thou waken, thou will despise their form.
Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
21 For my soul was grieved, and I was pricked in my heart.
Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
22 So I was brutish, and ignorant. I was a beast before thee.
io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
23 Nevertheless I am continually with thee. Thou have held my right hand.
Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
24 Thou will guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
25 Whom have I in heaven? And there is none upon earth that I desire besides thee.
Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
27 For, lo, those who are far from thee shall perish. Thou have destroyed all those who go a whoring from thee.
Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
28 But it is good for me to draw near to God. I have made the lord Jehovah my refuge, that I may tell of all thy works.
Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.

< Psalms 73 >