< Psalms 73 >
1 Surely God is good to Israel, to such as are pure in heart.
Aasafin virsi. Totisesti, Jumala on hyvä Israelille, niille, joilla on puhdas sydän.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had well nigh slipped.
Mutta minun jalkani olivat vähällä kompastua, askeleeni olivat aivan liukahtaa.
3 For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
Sillä minussa nousi kateus ylvästelijöitä kohtaan, kun minä näin jumalattomien menestyvän.
4 For there are no pangs in their death, but their strength is firm.
Sillä he ovat vaivoista vapaat kuolemaansa asti, he ovat voimakkaat ja lihavat.
5 They are not in trouble as other men, nor are they plagued like other men.
Eivät he koe muitten kuolevaisten tuskia, eikä heitä vaivata niinkuin muita ihmisiä.
6 Therefore pride is as a chain around their neck. Violence covers them as a garment.
Sentähden on ylpeys heillä kaulakoristeena, väkivalta on puku, joka heidät verhoaa.
7 Their eyes stand out with fatness. They have more than heart could wish.
Heidän silmänsä pullistuvat ulos heidän lihavuudestaan, heidän sydämensä kuvittelut kulkevat valtoimina.
8 They scoff, and in wickedness utter oppression. They speak loftily.
He pilkkaavat ja puhuvat väkivallan puheita pahuudessansa, he puhuvat kuin korkeuksista.
9 They have set their mouth in the heavens, and their tongue walks through the earth.
Heidän suunsa tavoittelee taivasta, ja heidän kielensä kulkee pitkin maata.
10 Therefore his people return here, and waters of a full cup are drained by them.
Sentähden heidän kansansa liittyy heihin ja särpii vettä kyllälti.
11 And they say, How does God know? And is there knowledge in the Most High?
Ja he sanovat: "Kuinka Jumala sen tietäisi, onko tietoa Korkeimmalla?"
12 Behold, these are the wicked, and those who always prosper. They have possessed wealth.
Katso, nämä ovat jumalattomat; kuitenkin he elävät ainaisessa rauhassa ja rikastuvat yhäti.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Turhaan minä olen pitänyt sydämeni puhtaana ja pessyt käteni viattomuudessa:
14 for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
minua vaivataan joka aika, ja minä saan joka aamu kuritusta.
15 If I had said, I will speak thus, behold, I would have dealt treacherously with the generation of thy sons.
Jos olisin sanonut: "Noin minäkin puhun", katso, niin minä olisin ollut petollinen koko sinun lastesi sukua kohtaan.
16 When I thought how I might understand this, it was too painful for me,
Minä mietin päästäkseni tästä selvyyteen; mutta se oli minulle ylen vaikeata,
17 until I went into the sanctuary of God, and considered their latter end.
kunnes minä pääsin sisälle Jumalan pyhiin salaisuuksiin ja käsitin, mikä heidän loppunsa on oleva.
18 Surely thou set them in slippery places. Thou cast them down to destruction.
Totisesti, sinä panet heidät liukkaalle, perikatoon sinä heidät syökset.
19 How they have become a desolation in a moment! They are utterly consumed with terrors.
Kuinka he joutuvatkaan äkisti turmioon! He hukkuvat, heidän loppunsa on kauhistava.
20 As a dream from awakening, O Lord, when thou waken, thou will despise their form.
Niinkuin unen käy herätessä, niin sinä, Herra, kun heräjät, heidän valhekuvansa hylkäät.
21 For my soul was grieved, and I was pricked in my heart.
Kun minun sydämeni katkeroitui ja minun munaskuihini pisti,
22 So I was brutish, and ignorant. I was a beast before thee.
silloin minä olin järjetön enkä mitään älynnyt, olin sinun edessäsi kuin nauta.
23 Nevertheless I am continually with thee. Thou have held my right hand.
Kuitenkin minä pysyn alati sinun tykönäsi, sinä pidät minua kiinni oikeasta kädestäni.
24 Thou will guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
Sinä talutat minua neuvosi mukaan ja korjaat minut viimein kunniaan.
25 Whom have I in heaven? And there is none upon earth that I desire besides thee.
Ketä muuta minulla olisi taivaassa! Ja kun sinä olet minun kanssani, en minä mistään maan päällä huoli.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Vaikka minun ruumiini ja sieluni nääntyisi, Jumala on minun sydämeni kallio ja minun osani iankaikkisesti.
27 For, lo, those who are far from thee shall perish. Thou have destroyed all those who go a whoring from thee.
Sillä katso, jotka sinusta eriävät, ne hukkuvat, sinä tuhoat kaikki, jotka haureudessa sinusta luopuvat.
28 But it is good for me to draw near to God. I have made the lord Jehovah my refuge, that I may tell of all thy works.
Mutta minun onneni on olla Jumalaa lähellä, minä panen turvani Herraan, Herraan, kertoakseni kaikkia sinun tekojasi.