< Psalms 72 >
1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
Un psalm pentru Solomon. Dă împăratului judecățile tale, Dumnezeule, și dreptatea ta fiului împăratului.
2 He will judge thy people with righteousness, and thy poor with justice.
El va judeca poporul tău cu dreptate și pe săracii tăi cu judecată.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
Munții și dealurile mici vor aduce pace poporului, prin dreptate.
4 He will judge the poor of the people. He will save the sons of the needy, and will break in pieces the oppressor.
El va judeca pe săracii poporului, va salva pe copiii celui nevoiaș și va rupe în bucăți pe opresor.
5 They shall fear thee while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations.
Ei se vor teme de tine cât timp soarele și luna dăinuiește, din generație în generație.
6 He will come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
El va coborî ca ploaia peste iarba cosită, ca ploile ce adapă pământul.
7 In his days righteousness shall flourish, and abundance of peace, till the moon is no more.
În zilele lui cel drept va înflori; și abundență de pace atât timp cât luna dăinuiește.
8 He shall also have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
El va stăpâni de asemenea de la mare la mare și de la râu până la marginile pământului.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Cei ce locuiesc în pustie se vor pleca înaintea lui; și dușmanii lui vor linge țărâna.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Împărații din Tarsis și din insule vor aduce daruri, împărații din Seba și Saba vor oferi daruri.
11 Yea, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Da, toți împărații se vor prosterna înaintea lui, toate națiunile îl vor servi.
12 For he will deliver a needy man when he cries, and a poor man, who has no helper.
Pentru că va elibera pe cel nevoiaș când strigă, pe cel sărac de asemenea și pe cel ce nu are ajutor.
13 He will have pity on a poor and needy man, and he will save the souls of the needy.
Va cruța pe cel sărac și nevoiaș și va salva sufletele celor nevoiași.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight,
Le va răscumpăra sufletul din înșelăciune și violență și prețios va fi sângele lor înaintea ochilor săi.
15 and they shall live. And to him shall be given of the gold of Sheba. And men shall pray for him continually. They shall bless him all the day long.
Și el va trăi și i se va da din aurul din Seba, rugăciune de asemenea va fi făcută pentru el neîncetat; și zilnic va fi el lăudat.
16 There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains. The fruit of it shall shake like Lebanon. And they of the city shall flourish like grass of the earth.
Va fi o mână plină de grâne pe pământ pe vârful munților; rodul lor se va legăna ca Libanul și cei din cetate vor înflori ca iarba pământului.
17 His name shall endure forever. His name shall be continued as long as the sun. And men shall be blessed in him. All nations shall call him blessed.
Numele lui va dăinui pentru totdeauna, numele lui va dăinui tot atât cât soarele; și oamenii vor fi binecuvântați în el, toate națiunile îl vor numi binecuvântat.
18 Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, care face doar lucruri minunate.
19 And blessed be his glorious name forever. And let the whole earth be filled with his glory. Truly, and Truly.
Și binecuvântat fie numele lui glorios pentru totdeauna și să fie umplut întreg pământul cu gloria lui. Amin și Amin.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Rugăciunile lui David, fiul lui Isai, s-au sfârșit.