< Psalms 72 >
1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
Salamana dziesma. Dievs, dod Savas tiesas ķēniņam, un Savu taisnību ķēniņa dēlam,
2 He will judge thy people with righteousness, and thy poor with justice.
Ka viņš Tavus ļaudis tiesā ar taisnību, un Tavus bēdīgos ar tiesu.
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
Kalni nesīs tiem ļaudīm mieru, ir pakalni caur taisnību.
4 He will judge the poor of the people. He will save the sons of the needy, and will break in pieces the oppressor.
Viņš nesīs tiesu bēdu ļaudīm un palīdzēs nabagu bērniem un sadauzīs nicinātājus.
5 They shall fear thee while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations.
Tevi bīsies, kamēr saule būs un mēnesis spīdēs, līdz radu radiem.
6 He will come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
Viņš nolaidīsies kā lietus uz zāli, kā lāses, kas zemi slacina.
7 In his days righteousness shall flourish, and abundance of peace, till the moon is no more.
Viņa laikā ziedēs taisnais un liels miers, tiekams mēneša vairs nebūs.
8 He shall also have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
Viņš valdīs no jūras līdz jūrai, no tās lielās upes līdz zemes galiem.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
Viņa priekšā locīsies, kas tuksnesī dzīvo, un Viņa ienaidnieki laizīs pīšļus.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Ķēniņi no Taršiša un no tām salām atnesīs meslus, Arābijas un Šebas ķēniņi atvedīs dāvanas.
11 Yea, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Visi ķēniņi Viņa priekšā klanīsies, visi pagāni Viņam kalpos.
12 For he will deliver a needy man when he cries, and a poor man, who has no helper.
Jo Viņš izglābs to bēdīgo, kas sauc, un to nabagu, kam palīga nav.
13 He will have pity on a poor and needy man, and he will save the souls of the needy.
Viņš apžēlosies par nabagu un bēdīgo, un bēdīgo dvēseli Viņš izglābs.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight,
Viņš atsvabinās viņu dvēseles no viltības un varas darba, un viņu asinis būs dārgas Viņa acīs.
15 and they shall live. And to him shall be given of the gold of Sheba. And men shall pray for him continually. They shall bless him all the day long.
Un Viņš dzīvos, un Viņam taps dots no Arābijas zelta, un vienmēr priekš Viņa lūgs, ikdienas Viņu teiks.
16 There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains. The fruit of it shall shake like Lebanon. And they of the city shall flourish like grass of the earth.
Zeme būs labības pilna līdz kalnu galiem, viņas augļi viļņos tā kā Lībanus, un tie, kas pilsētā ir, zaļos kā zāle virs zemes.
17 His name shall endure forever. His name shall be continued as long as the sun. And men shall be blessed in him. All nations shall call him blessed.
Viņa vārds paliks mūžīgi; kamēr saule būs, Viņa vārds augļosies, un iekš Viņa svētīsies; visi pagāni Viņu slavēs.
18 Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
Slavēts lai ir Dievs Tas Kungs, Israēla Dievs, kas vien brīnumus dara,
19 And blessed be his glorious name forever. And let the whole earth be filled with his glory. Truly, and Truly.
Un slavēts lai ir Viņa godības vārds mūžīgi, un visa zeme lai top pilna Viņa godības. Āmen, Āmen.
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
Še Dāvida, Isajus dēla, lūgšanās beidzās.