< Psalms 72 >
1 Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness to the king's son.
神よねがはくは汝のもろもろの審判を王にあたへ なんぢの義をわうの子にあたへたまへ
2 He will judge thy people with righteousness, and thy poor with justice.
かれは義をもてなんぢの民をさばき公平をもて苦しむものを鞫かん
3 The mountains shall bring peace to the people, and the hills, in righteousness.
義によりて山と岡とは民に平康をあたふべし
4 He will judge the poor of the people. He will save the sons of the needy, and will break in pieces the oppressor.
かれは民のくるしむ者のために審判をなし乏しきものの子輩をすくひ虐ぐるものを壞きたまはん
5 They shall fear thee while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations.
かれらは日と月とのあらんかぎり世々おしなべて汝をおそるべし
6 He will come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
かれは苅とれる牧にふる雨のごとく地をうるほす白雨のごとくのぞまん
7 In his days righteousness shall flourish, and abundance of peace, till the moon is no more.
かれの世にただしき者はさかえ平和は月のうするまで豊かならん
8 He shall also have dominion from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
またその政治は海より海にいたり河より地のはてにおよぶべし
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him, and his enemies shall lick the dust.
野にをる者はそのまへに屈み そり仇は塵をなめん
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
タルシシおよび島々の王たちは貢ををさめ シバとセバの王たちは禮物をささげん
11 Yea, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
もろもろの王はそのまへに俯伏し もろもろの國はかれにつかへん
12 For he will deliver a needy man when he cries, and a poor man, who has no helper.
かれは乏しき者をその叫ぶときにすくひ 助けなき苦しむ者をたすけ
13 He will have pity on a poor and needy man, and he will save the souls of the needy.
弱きものと乏しき者とをあはれみ乏しきものの霊魂をすくひ
14 He will redeem their soul from oppression and violence. And their blood will be precious in his sight,
かれらのたましひを暴虐と強暴とよりあがなひたまふ その血はみまへに貴かるべし
15 and they shall live. And to him shall be given of the gold of Sheba. And men shall pray for him continually. They shall bless him all the day long.
かれらは存ふべし 人はシバの黄金をささげてかれのために恒にいのり終日かれをいははん
16 There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains. The fruit of it shall shake like Lebanon. And they of the city shall flourish like grass of the earth.
國のうち五穀ゆたかにしてその實はレバノンのごとく山のいただきにそよぎ 邑の人々は地の草のごとく榮ゆべし
17 His name shall endure forever. His name shall be continued as long as the sun. And men shall be blessed in him. All nations shall call him blessed.
かれの名はつねにたえず かれの名は日の久しきごとくに絶ることなし 人はかれによりて福祉をえん もろもろの國はかれをさいはひなる者ととなへん
18 Blessed be Jehovah God, the God of Israel, who alone does wondrous things.
ただイスラエルの神のみ奇しき事跡をなしたまへり 神ヱホバはほむべきかな
19 And blessed be his glorious name forever. And let the whole earth be filled with his glory. Truly, and Truly.
その榮光の名はよよにほむべきかな全地はその榮光にて滿べしアーメン アーメン
20 The prayers of David the son of Jesse are ended.
ヱッサイの子ダビデの祈はをはりぬ