< Psalms 71 >

1 In thee, O Jehovah, do I take refuge. Let me never be put to shame.
MAIN Ieowa, i liki komui, kom der mueid on, i en jarodi kokolata.
2 Deliver me in thy righteousness, and rescue me. Bow down thine ear to me, and save me.
Kom kotin dore ia la pweki omui pun, o kotin jauaja ia, o kotin kapaike don ia karon omui kan o jauaja ia.
3 Be thou to me a rock of habitation to which I may continually resort. Thou have given commandment to save me, for thou are my rock and my fortress.
Komui en koti wiala ia paipalap, waja i pan kak pitila ia anjau karoj, pwe kom kotin inauki on ia er, me kom pan dore ia la, pwe komui ai paip o ai kel.
4 Rescue me, O my God, out of the hand of a wicked man, out of the hand of an unrighteous and cruel man.
Ai Kot, jauaja ia jan nan pa en me doo jan Kot, o jan nan pa en me japun o weit.
5 For thou are my hope, O lord Jehovah, my trust from my youth.
Pwe komui kapore pa i, Main Ieowa, komui ai kel jan ni ai pulepul.
6 By thee I have been held up from the womb. Thou are he who took me out of my mother's bowels. My praise shall be continually of thee.
I liki komui jan ni ai ipwidier, o komui me kaipwi ia jan nan kaped en in ai, i pan kapina komui kokolata.
7 I am as a wonder to many, but thou are my strong refuge.
Nai dueta meakot me kapuriamui on me toto; a komui kel pa i manaman.
8 My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honor all the day.
Kom kotin kadireki au ai kapin o danke on komui.
9 Cast me not off in the time of old age. Forsake me not when my strength fails.
Kom der kotin kaje ia la ni ai mala, o der muei jan ia ni ai pan luetala.
10 For my enemies speak concerning me, and those who watch for my soul take counsel together,
Pwe ai imwintiti kin palian ia ni ar lokaia, o me kin majamajan ia, kin kapakapun pena,
11 saying, God has forsaken him. Pursue and take him, for there is none to deliver.
O indinda: Kot muei janer i, komail paki o koledi i, pwe jota jauaj pa a.
12 O God, be not far from me. O my God, make haste to help me.
Main Kot, kom der kotin doo wei jan ia, Main Kot! Kom kotin madando o jauaja ia.
13 Let them be put to shame and consumed who are adversaries to my soul. Let them be covered with reproach and dishonor who seek my hurt.
A me palian ia en namenokala o jarodi; o me rapa kin ia, pwen kame ia la, ren kadupale kidi namenok o lalaue.
14 But I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
A i pan auiauita, o i pan kalaudela ai kapin on komui kokolata.
15 My mouth shall tell of thy righteousness, of thy salvation all the day, for I know not the numbers.
Au ai en kaloki jili omui pun, o omui kamau pan ran karoj, me jota kak wadawad pena.
16 I will come with the mighty acts of the lord Jehovah. I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
I kin weweid jili ni mana en Ieowa Kaun; i pan kapina omui pun eta.
17 O God, thou have taught me from my youth, and I have declared thy wondrous works until now.
Main Kot, kom kotin padaki on ia er jan ni ai pulepul, o i kaloki jili omui manaman akan jan maj kokodo lel met.
18 Yea, even when I am old and gray headed, O God, forsake me not, until I have declared thy strength to a generation, thy might to everyone who is to come.
Main Kot, kom der kotin muei jan ia ni ai mala, pit en mon ai lao puetepuetala, lao i pan padaki on jeri en jeri kan omui wiawia o on me pan kokodo omui manaman.
19 Thy righteousness also, O God, is very high, thou who have done great things. O God, who is like thee?
Main Kot, omui pun meid ileile, kom kin wiada dodok lapalap. Main Kot, ij me rajon komui?
20 Thou, who have shown us many and great troubles, will revive us again, and will bring us up again from the depths of the earth.
Pwe komui kotiki on kit er kamajak laud o toto, o kom kotin pur on kamau kit ada o wai ia dado jan nan waja lol.
21 Increase thou my greatness, and turn again and comfort me.
Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur on kamait ia la.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God. To thee I will sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
I ap pan kapinaki komui kajan, pweki omui melel, ai Kot, I pan kauleki on komui arp, on komui, me Jaraui en Ijrael.
23 My lips shall shout for joy when I sing praises to thee, and my soul, which thou have redeemed.
Kil in au ai o nen i, me re kotin dorelar, pan pereperen o kauli on komui.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long. For they are put to shame, for they are confounded, who seek my hurt.
Pil lo i pan indinda duen omui pun jan manjan lel jautik. Pwe irail, me men kawe ia la, namenokala o jarodier.

< Psalms 71 >