< Psalms 71 >

1 In thee, O Jehovah, do I take refuge. Let me never be put to shame.
Éternel, je me réfugie vers toi: que je ne sois jamais confondu!
2 Deliver me in thy righteousness, and rescue me. Bow down thine ear to me, and save me.
Par ta justice sauve et délivre-moi! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable!
3 Be thou to me a rock of habitation to which I may continually resort. Thou have given commandment to save me, for thou are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher où je trouve un asile, pour que je m'y retire en tout temps! Tu as résolu de me sauver, car tu es ma citadelle et mon fort.
4 Rescue me, O my God, out of the hand of a wicked man, out of the hand of an unrighteous and cruel man.
Mon Dieu, sauve-moi de la main de l'impie, du bras du méchant et de l'oppresseur!
5 For thou are my hope, O lord Jehovah, my trust from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur, Éternel, dès mon jeune âge en toi je me confie;
6 By thee I have been held up from the womb. Thou are he who took me out of my mother's bowels. My praise shall be continually of thee.
sur toi je m'appuie dès le sein de ma mère, et c'est toi qui m'as tiré de ses flancs; tu es toujours l'objet de mes louanges.
7 I am as a wonder to many, but thou are my strong refuge.
Je suis comme un miracle pour plusieurs: c'est que tu es mon puissant recours.
8 My mouth shall be filled with thy praise, and with thy honor all the day.
Ma bouche est remplie de tes louanges, tous les jours je te glorifie!
9 Cast me not off in the time of old age. Forsake me not when my strength fails.
Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse! Quand ma force dépérit, ne me délaisse pas!
10 For my enemies speak concerning me, and those who watch for my soul take counsel together,
Car mes ennemis parlent de moi, et ceux qui épient mon âme, se concertent ensemble,
11 saying, God has forsaken him. Pursue and take him, for there is none to deliver.
disant: « Dieu l'a délaissé, poursuivez, saisissez-le; car il est sans libérateur! »
12 O God, be not far from me. O my God, make haste to help me.
O Dieu, ne sois pas loin de moi! Mon Dieu, accours à mon aide!
13 Let them be put to shame and consumed who are adversaries to my soul. Let them be covered with reproach and dishonor who seek my hurt.
Qu'ils soient confondus, exterminés, les ennemis de mon âme, couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But I will hope continually, and will praise thee yet more and more.
Mais j'aurai toujours espérance, et je pourrai ajouter encore à toutes tes louanges.
15 My mouth shall tell of thy righteousness, of thy salvation all the day, for I know not the numbers.
Ma bouche dira ta justice, chaque jour ton salut, car je ne saurais compter [tous tes bienfaits].
16 I will come with the mighty acts of the lord Jehovah. I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
Je viendrai chantant tes hauts faits, Seigneur; Éternel, c'est ta justice seule que je célébrerai.
17 O God, thou have taught me from my youth, and I have declared thy wondrous works until now.
O Dieu, tu m'as instruit dès mon jeune âge, et jusques aujourd'hui je publie tes merveilles.
18 Yea, even when I am old and gray headed, O God, forsake me not, until I have declared thy strength to a generation, thy might to everyone who is to come.
Mais, toi aussi, jusqu'à la vieillesse, aux cheveux blancs, ô Dieu, ne me délaisse pas! afin que j'annonce tes faits aux hommes d'à présent, et à tous ceux qui naîtront, ta puissance.
19 Thy righteousness also, O God, is very high, thou who have done great things. O God, who is like thee?
Aussi bien ta justice, ô Dieu, atteint au ciel. Tu as fait de grandes choses, ô Dieu; qui est pareil à toi?
20 Thou, who have shown us many and great troubles, will revive us again, and will bring us up again from the depths of the earth.
Tu nous fis voir beaucoup d'angoisses et de maux: de nouveau tu nous donneras la vie, et tu nous tireras encore des abîmes de la terre.
21 Increase thou my greatness, and turn again and comfort me.
Daigne augmenter ma grandeur, te tourner vers moi, et me consoler!
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God. To thee I will sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
Et au son du luth je te louerai, dirai la fidélité, mon Dieu, je te chanterai avec la harpe, Saint d'Israël!
23 My lips shall shout for joy when I sing praises to thee, and my soul, which thou have redeemed.
La joie sera sur mes lèvres, car c'est toi que je chanterai, et dans mon âme, car tu l'as délivrée;
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long. For they are put to shame, for they are confounded, who seek my hurt.
ma langue aussi toujours dira ta justice; car ils sont couverts de honte et d'opprobre ceux qui cherchent ma perte.

< Psalms 71 >