< Psalms 7 >
1 O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Oh Gospod, moj Bog, vate polagam svoje trdno upanje. Reši me pred vsemi temi, ki me preganjajo in me osvobodi.
2 lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Da ne bi moje duše razkosali kakor lev, ki jo raztrga na koščke, medtem ko ni nobenega, da osvobodi.
3 O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
Oh Gospod, moj Bog, če sem to storil, če je krivičnost v mojih rokah,
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
če sem z zlom nagradil tistega, ki je bil z menoj v miru (da, osvobodil sem tistega, ki je brez vzroka moj sovražnik),
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
naj sovražnik preganja mojo dušo in jo vzame; da, naj moje življenje pomendra na zemlji in mojo čast položi v prah. (Sela)
6 Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
Vstani, oh Gospod, v svoji jezi, vzdigni se zaradi besa mojih sovražnikov. Prebudi se zame k sodbi, ki si jo zapovedal.
7 And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
Tako te bo obdajala skupnost ljudstva. Zaradi njih se torej vrni na višavo.
8 Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
Gospod bo sodil ljudstvo. Sodi me, oh Gospod, glede na mojo pravičnost in glede na mojo neokrnjenost, ki je v meni.
9 O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
O naj zlobnost zlobnih pride h koncu; toda utrdi pravičnega. Kajti pravičnim Bog preizkuša srca in notranjosti.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Moja obramba je od Boga, ki rešuje iskrene v srcu.
11 God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
Bog sodi pravičnega in Bog je vsak dan jezen na zlobnega.
12 If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
Če se ta ne spreobrne, bo nabrusil svoj meč, upognil je svoj lok in ga pripravil.
13 He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
Prav tako je zanj pripravil orodja smrti, svoje puščice je določil zoper preganjalce.
14 Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Glej, muči se s krivičnostjo in spočel je vragolijo in obrodil neresnico.
15 He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
Naredil je jamo in jo izkopal in padel v jarek, ki ga je naredil.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
Njegova vragolija se bo vrnila na njegovo lastno glavo in njegovo nasilno delovanje bo prišlo na njegovo lastno tême.
17 I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.
Hvalil bom Gospoda glede na njegovo pravičnost. Prepeval bom hvalo imenu Gospoda najvišjega.