< Psalms 7 >
1 O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
もろもろの國人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまへ
8 Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまへ
13 He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
視よその人はよこしまを產んとしてくるしむ 殘害をはらみ虚偽をうむなり
15 He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
その殘害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん