< Psalms 7 >

1 O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Méditation de David, qu'il chanta à Yahvé, sur les paroles de Cush, le Benjamite. Yahvé, mon Dieu, je me réfugie en toi. Sauve-moi de tous ceux qui me poursuivent, et délivre-moi,
2 lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
de peur qu'ils ne déchirent mon âme comme un lion, le déchirant en morceaux, alors qu'il n'y a personne pour le délivrer.
3 O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
Yahvé, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
si j'ai récompensé le mal à celui qui était en paix avec moi (oui, j'ai délivré celui qui, sans raison, était mon adversaire),
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
que l'ennemi poursuive mon âme et l'atteigne; oui, qu'il foule ma vie jusqu'à la terre, et déposer ma gloire dans la poussière. (Selah)
6 Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
Lève-toi, Yahvé, dans ta colère. Élève-toi contre la rage de mes adversaires. Réveillez-vous pour moi. Vous avez ordonné le jugement.
7 And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
Que la congrégation des peuples t'entoure. Dominez-les d'en haut.
8 Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
Yahvé administre le jugement aux peuples. Juge-moi, Yahvé, selon ma justice, et à l'intégrité qui est en moi.
9 O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
Oh, que la méchanceté des méchants prenne fin, mais établit les justes; leur esprit et leur cœur sont sondés par le Dieu juste.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les cœurs droits.
11 God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
Dieu est un juge juste, oui, un Dieu qui s'indigne chaque jour.
12 If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
Si un homme ne se repent pas, il aiguisera son épée; il a bandé et tendu son arc.
13 He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
Il s'est aussi préparé les instruments de la mort. Il prépare ses flèches enflammées.
14 Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
Voici, il est en proie à l'iniquité. Oui, il a conçu des méfaits, et fait ressortir le mensonge.
15 He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
Il a creusé un trou, et est tombé dans la fosse qu'il a creusée.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
Le trouble qu'il provoque retombe sur sa tête. Sa violence s'abattra sur la couronne de sa propre tête.
17 I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.
Je rendrai grâce à Yahvé selon sa justice, et chanteront des louanges au nom de Yahvé le Très-Haut.

< Psalms 7 >