< Psalms 69 >
1 Save me, O God, for the waters have come in to my soul.
Para el músico jefe. Con la melodía de “Lirios”. Por David. Sálvame, Dios, ¡porque las aguas me han llegado al cuello!
2 I sink in deep mire where there is no standing. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
Me hundo en el fango profundo, donde no hay punto de apoyo. He llegado a aguas profundas, donde las inundaciones me desbordan.
3 I am weary with my crying. My throat is dried. My eyes fail while I wait for my God.
Estoy cansado de mi llanto. Tengo la garganta seca. Mis ojos fallan buscando a mi Dios.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who would cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. That which I took not away I have to restore.
Los que me odian sin causa son más que los cabellos de mi cabeza. Los que quieren cortarme, siendo mis enemigos injustamente, son poderosos. Tengo que restaurar lo que no me he llevado.
5 O God, thou know my foolishness, and my sins are not hid from thee.
Dios, tú conoces mi insensatez. Mis pecados no están ocultos para ti.
6 Let not those who wait for thee be put to shame through me, O lord Jehovah of hosts. Let not those who seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
No permitas que se avergüencen por mí los que te esperan, Señor Yahvé de los Ejércitos. No permitas que los que te buscan sean deshonrados por mí, Dios de Israel.
7 Because for thy sake I have borne reproach, shame has covered my face.
Porque por tu causa, he soportado el reproche. La vergüenza ha cubierto mi cara.
8 I have become a stranger to my brothers, and an alien to my mother's sons.
Me he convertido en un extraño para mis hermanos, un extranjero para los hijos de mi madre.
9 For the zeal of thy house has eaten me up, and the reproaches of those who reproach thee have fallen upon me.
Porque el celo de tu casa me consume. Los reproches de los que te reprochan han caído sobre mí.
10 When I wept in my soul with fasting, that was to my reproach.
Cuando lloré y ayuné, que fue a mi reproche.
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
Cuando hice de la arpillera mi vestimenta, Me convertí en un sinónimo para ellos.
12 Those who sit in the gate talk of me, and I am the song of the drunkards.
Los que se sientan en la puerta hablan de mí. Soy la canción de los borrachos.
13 But as for me, my prayer is to thee, O Jehovah. In an acceptable time, O God, in the abundance of thy loving kindness, answer me in the truth of thy salvation.
Pero en cuanto a mí, mi oración es para ti, Yahvé, en un tiempo aceptable. Dios, en la abundancia de tu amorosa bondad, respóndeme en la verdad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
Sácame del fango y no dejes que me hunda. Libérame de los que me odian, y de las aguas profundas.
15 Let not the water flood overwhelm me, nor let the deep swallow me up. And let not the pit shut its mouth upon me.
No dejes que las aguas de la inundación me arrollen, ni dejar que las profundidades me traguen. No dejes que la fosa me cierre la boca.
16 Answer me, O Jehovah, for thy loving kindness is good. According to the multitude of thy tender mercies turn thou to me,
Respóndeme, Yahvé, porque tu bondad es buena. Según la multitud de tus tiernas misericordias, vuélvete hacia mí.
17 and hide not thy face from thy servant, for I am in distress. Answer me speedily.
No ocultes tu rostro a tu siervo, porque estoy en apuros. ¡Respóndeme rápido!
18 Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
Acércate a mi alma y redímela. Rescátame por mis enemigos.
19 Thou know my reproach, and my shame, and my dishonor. My adversaries are all before thee.
Tú conoces mi oprobio, mi vergüenza y mi deshonra. Mis adversarios están todos ante ti.
20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. And I looked for some to take pity, but there was none, and for comforters, but I found none.
Los reproches han quebrantado mi corazón, y estoy lleno de tristeza. Busqué a alguien que se apiadara, pero no había ninguno; para los consoladores, pero no encontré ninguno.
21 They also gave me gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar to drink.
También me dieron veneno para mi comida. En mi sed, me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare, and when they are in peace, a trap, and for a stumbling block, and for a retribution to them.
Que su mesa ante ellos se convierta en una trampa. Que se convierta en una retribución y una trampa.
23 Let their eyes be darkened, so that they cannot see, and bow down their back continually.
Que se les oscurezcan los ojos para que no puedan ver. Que sus espaldas estén continuamente dobladas.
24 Pour out thine indignation upon them, and let the fierceness of thine anger overtake them.
Derrama tu indignación sobre ellos. Deja que la ferocidad de tu ira los alcance.
25 Let their habitation be desolate. Let none dwell in their tents.
Que su morada quede desolada. Que nadie habite en sus tiendas.
26 For they persecute him whom thou have smitten, and they tell of the sorrow of those whom thou have wounded.
Porque persiguen al que tú has herido. Cuentan el dolor de aquellos a los que has herido.
27 Add iniquity to their iniquity, and let them not come into thy righteousness.
Acusarles de un crimen tras otro. No permitas que entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
Que sean borrados del libro de la vida, y no ser escrito con los justos.
29 But I am poor and sorrowful. Let thy salvation, O God, set me up on high.
Pero tengo dolor y angustia. Que tu salvación, Dios, me proteja.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving,
Alabaré el nombre de Dios con un canto, y lo engrandecerá con acción de gracias.
31 and it will please Jehovah better than an ox, or a bullock that has horns and hoofs.
Esto complacerá más a Yahvé que un buey, o un toro que tiene cuernos y pezuñas.
32 The meek have seen it, and are glad. Ye who seek after God, let your heart live.
Los humildes lo han visto y se alegran. Tú que buscas a Dios, deja que tu corazón viva.
33 For Jehovah hears the needy, and does not despise his prisoners.
Porque Yahvé escucha a los necesitados, y no desprecia a su pueblo cautivo.
34 Let heaven and earth praise him, the seas, and everything that moves therein.
Que el cielo y la tierra lo alaben; ¡los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah. And they shall abide there, and have it in possession.
Porque Dios salvará a Sión y construirá las ciudades de Judá. Se establecerán allí y serán los dueños.
36 The seed also of his servants shall inherit it, and those who love his name shall dwell therein.
También los hijos de sus siervos la heredarán. Los que aman su nombre habitarán en él.