< Psalms 68 >

1 Let God arise, let his enemies be scattered. Let also those who hate him flee before him.
För sångmästaren; av David; en psalm, en sång.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Gud står upp; hans fiender varda förskingrade, och de som hata honom fly för hans ansikte.
3 But let the righteous be glad. Let them exult before God. Yea, let them rejoice with gladness.
Såsom rök fördrives, så fördrivas de av dig; likasom vaxet smälter för eld, så förgås de ogudaktiga för Guds ansikte.
4 Sing to God, sing praises to his name. Cast up a highway for him who rides through the deserts. His name is Jehovah, and exult ye before him.
Men de rättfärdiga äro glada, de fröjda sig inför Gud och jubla i glädje.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Sjungen till Guds ära, lovsägen hans namn. Gören väg för honom som drager fram genom öknarna. Hans namn är HERREN, fröjdens inför honom;
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners into prosperity, but the rebellious dwell in a parched land.
de faderlösas fader och änkors försvarare, Gud i sin heliga boning,
7 O God, when thou went forth before thy people, when thou marched through the wilderness (Selah)
en Gud som förhjälper de ensamma till ett hem, och som för de fångna ut till lycka; allenast de gensträviga måste bo i en öken.
8 the earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, Sinai at the presence of God, the God of Israel.
Gud, när du drog ut i spetsen för ditt folk, när du gick fram i ödemarken, (Sela)
9 Thou, O God, sent a plentiful rain. Thou confirmed thine inheritance when it was weary.
då bävade jorden, då utgöt himmelen sina flöden inför Guds ansikte; ja, Sinai bävade för Guds ansikte; Israels Guds.
10 Thy congregation dwelt in it. Thou, O God, prepared for the poor from thy goodness.
Ett nåderikt regn lät du falla, o Gud; ditt arvland, som försmäktade, vederkvickte du.
11 The Lord gave the word. Great was the company of those who published it.
Din skara fick bo däri; genom din godhet beredde du det åt de betryckta, o Gud.
12 Kings of armies fled quickly, and she who remained at home divided the spoil.
Herren låter höra sitt ord, stor är skaran av kvinnor som båda glädje:
13 Though ye lie between two boundaries, it is as the wings of a dove covered with silver, and her pinions with yellow gold.
»Härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
14 When the Almighty scattered kings in it, it was as it snows in Zalmon.
Viljen I då ligga stilla inom edra hägnader? Duvans vingar äro höljda i silver, och hennes fjädrar skimra av guld.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; a high mountain is the mountain of Bashan.
När den Allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på Salmon.»
16 Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God has desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it forever.
Ett Guds berg är Basans berg, ett högtoppigt berg är Basans berg.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands. The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
Men varför sen I så avogt, I höga berg, på det berg som Gud har utkorat till sitt säte, det där ock HERREN skall bo för alltid?
18 Thou have ascended on high. Thou have led captivity captive. Thou have received gifts among men, yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.
Guds vagnar äro tiotusenden, tusen och åter tusen; Herren drog fram med dem, Sinai är nu i helgedomen.
19 Blessed be the Lord, who bears our burden daily, even the God who is our salvation. (Selah)
Du for upp i höjden, du tog fångar, du undfick gåvor bland människorna, ja, också de gensträviga skola bo hos HERREN Gud.
20 God is to us a God of deliverances, and escape from death belongs to Jehovah the Lord.
Lovad vare Herren! Dag efter dag bär han oss; Gud är vår frälsning. (Sela)
21 But God will smite through the head of his enemies, the hairy scalp of him who still goes in his guiltiness.
Gud är för oss en Gud som frälsar, och hos HERREN, Herren finnes räddning från döden.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan. I will bring again from the depths of the sea,
Men Gud sönderkrossar sina fienders huvuden, krossar hjässan på den som går där med skuld.
23 that thou may dash thy foot in blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from enemies.
Herren säger: »Från Basan skall jag hämta dem, från havets djup skall jag hämta dem upp,
24 They have seen thy goings, O God, even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
så att du kan stampa med din fot i blod och låta dina hundars tunga få sin del av fienderna.»
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels.
Man ser, o Gud, ditt högtidståg, min Guds, min konungs, tåg inne i helgedomen.
26 Bless ye God in the congregations, the lord of the fountain of Israel.
Främst gå sångare, harpospelare följa efter, mitt ibland unga kvinnor som slå på pukor.
27 There is little Benjamin their ruler, the rulers of Judah and their council, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
Lova Gud i församlingarna, loven Herren, I av Israels brunn.
28 Thy God has commanded thy strength. Strengthen, O God, that which thou have wrought for us.
Där går Benjamin, den yngste, han för dem an; där går skaran av Juda furstar, Sebulons furstar, Naftalis furstar.
29 Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents to thee.
Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver. He has scattered the peoples that delight in war.
I ditt tempel i Jerusalem bäre konungar fram sina skänker åt dig.
31 Rulers shall come out of Egypt. Ethiopia shall hasten to stretch out her hands to God.
Näps odjuret i vassen, tjurarnas hop med deras kalvar, folken, må de ödmjukt hylla dig med sina silverstycken. Ja, han förströr de folk som finna behag i krig.
32 Sing to God, ye kingdoms of the earth. O sing praises to the Lord (Selah)
De mäktige skola komma hit från Egypten, Etiopien skall skynda hit till Gud, med gåvor i händerna.
33 to him who rides upon the heaven of heavens, which are of old. Lo, he utters his voice, a mighty voice.
I riken på jorden, sjungen till Guds ära; lovsägen Herren, (Sela)
34 Ascribe ye strength to God. His excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
honom som far fram på urtidshimlarnas himmel. Ja, där låter han höra sin röst, en mäktig röst.
35 O God, awesome out of thy holy places, the God of Israel, he gives strength and power to his people. Blessed be God.
Given Gud makten; över Israel är hans härlighet, och hans makt är i skyarna. Fruktansvärd är du, Gud, i din helgedom; Israels Gud, han giver makt och styrka åt sitt folk. Lovad vare Gud!

< Psalms 68 >