< Psalms 68 >
1 Let God arise, let his enemies be scattered. Let also those who hate him flee before him.
Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 But let the righteous be glad. Let them exult before God. Yea, let them rejoice with gladness.
Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Sing to God, sing praises to his name. Cast up a highway for him who rides through the deserts. His name is Jehovah, and exult ye before him.
Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: ensalzad al que sube sobre los cielos en JAH su nombre, y alegraos delante de él.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario:
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners into prosperity, but the rebellious dwell in a parched land.
El Dios que hace habitar en familia los solos; que saca á los aprisionados con grillos: mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 O God, when thou went forth before thy people, when thou marched through the wilderness (Selah)
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 the earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, Sinai at the presence of God, the God of Israel.
La tierra tembló; también destilaron los cielos á la presencia de Dios: aquel Sinaí [tembló] delante de Dios, del Dios de Israel.
9 Thou, O God, sent a plentiful rain. Thou confirmed thine inheritance when it was weary.
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Thy congregation dwelt in it. Thou, O God, prepared for the poor from thy goodness.
Los que son de tu grey han morado en ella: por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11 The Lord gave the word. Great was the company of those who published it.
El Señor daba palabra: de las evangelizantes había grande ejército.
12 Kings of armies fled quickly, and she who remained at home divided the spoil.
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; y las que se quedaban en casa partían los despojos.
13 Though ye lie between two boundaries, it is as the wings of a dove covered with silver, and her pinions with yellow gold.
Bien que fuisteis echados entre los tiestos, [seréis como] las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 When the Almighty scattered kings in it, it was as it snows in Zalmon.
Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, emblanquecióse [ésta] como la nieve en Salmón.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; a high mountain is the mountain of Bashan.
Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
16 Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God has desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it forever.
¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente Jehová habitará [en él] para siempre.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands. The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
Los carros de Dios son veinte mil, [y más] millares de ángeles. El Señor entre ellos, [como] en Sinaí, [así] en el santuario.
18 Thou have ascended on high. Thou have led captivity captive. Thou have received gifts among men, yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.
Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también [para] los rebeldes, para que habite [entre ellos] JAH Dios.
19 Blessed be the Lord, who bears our burden daily, even the God who is our salvation. (Selah)
Bendito el Señor; cada día nos colma [de beneficios] el Dios de nuestra salud. (Selah)
20 God is to us a God of deliverances, and escape from death belongs to Jehovah the Lord.
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y de Dios Jehová es el librar de la muerte.
21 But God will smite through the head of his enemies, the hairy scalp of him who still goes in his guiltiness.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan. I will bring again from the depths of the sea,
El Señor dijo: De Basán haré volver, [te] haré volver de los profundos de la mar:
23 that thou may dash thy foot in blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from enemies.
Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
24 They have seen thy goings, O God, even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels.
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas con adufes.
26 Bless ye God in the congregations, the lord of the fountain of Israel.
Bendecid á Dios en congregaciones: al Señor, [vosotros de] la estirpe de Israel.
27 There is little Benjamin their ruler, the rulers of Judah and their council, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, los príncipes de Judá en su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
28 Thy God has commanded thy strength. Strengthen, O God, that which thou have wrought for us.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents to thee.
Por razón de tu templo en Jerusalem los reyes te ofrecerán dones.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver. He has scattered the peoples that delight in war.
Reprime la reunión de gentes armadas, la multitud de toros con los becerros de los pueblos, [hasta que todos] se sometan con [sus] piezas de plata: disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
31 Rulers shall come out of Egypt. Ethiopia shall hasten to stretch out her hands to God.
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
32 Sing to God, ye kingdoms of the earth. O sing praises to the Lord (Selah)
Reinos de la tierra, cantad á Dios, cantad al Señor (Selah)
33 to him who rides upon the heaven of heavens, which are of old. Lo, he utters his voice, a mighty voice.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: he aquí á su voz dará voz de fortaleza.
34 Ascribe ye strength to God. His excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
Atribuid fortaleza á Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su poder está en los cielos.
35 O God, awesome out of thy holy places, the God of Israel, he gives strength and power to his people. Blessed be God.
Terrible [eres], oh Dios, desde tus santuarios: el Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á [su] pueblo. Bendito Dios.