< Psalms 68 >
1 Let God arise, let his enemies be scattered. Let also those who hate him flee before him.
Til Sangmesteren, af David; en Psalme, en Sang.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Gud staar op, hans Fjender adspredes, og de, som hade ham, fly for hans Ansigt.
3 But let the righteous be glad. Let them exult before God. Yea, let them rejoice with gladness.
Som Røg driver bort, vil du bortdrive dem; som Voks smelter for Ild, skulle de ugudelige omkomme for Guds Ansigt.
4 Sing to God, sing praises to his name. Cast up a highway for him who rides through the deserts. His name is Jehovah, and exult ye before him.
Men de retfærdige skulle glædes, de skulle fryde sig for Guds Ansigt og juble med Glæde.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Synger for Gud, lovsynger hans Navn, baner Vej for ham, som farer frem igennem Ørkenen; Herren er hans Navn, og fryder eder for hans Ansigt.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners into prosperity, but the rebellious dwell in a parched land.
Faderløses Fader og Enkers Dommer er Gud i sin hellige Bolig.
7 O God, when thou went forth before thy people, when thou marched through the wilderness (Selah)
Gud lader de enlige bo i Huse, han udfører de bundne i Frihed; kun de genstridige bo i det fortørrede Land.
8 the earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, Sinai at the presence of God, the God of Israel.
Gud! da du drog ud foran dit Folk, da du skred frem gennem Ørkenen (Sela)
9 Thou, O God, sent a plentiful rain. Thou confirmed thine inheritance when it was weary.
Da bævede Jorden, og Himlene dryppede for Guds Ansigt, hint Sinaj! for Guds, Israels Guds Ansigt.
10 Thy congregation dwelt in it. Thou, O God, prepared for the poor from thy goodness.
En Regn af Gaver lod du strømme ned, o Gud! din Arv, som var træt, styrkede du.
11 The Lord gave the word. Great was the company of those who published it.
Din Hjord bosatte sig i Landet; du beredte det, Gud! for den elendige ved din Godhed.
12 Kings of armies fled quickly, and she who remained at home divided the spoil.
Herren lader. Ordet udgaa; de Kvinder, som bringe glad Budskab, ere en stor Hær.
13 Though ye lie between two boundaries, it is as the wings of a dove covered with silver, and her pinions with yellow gold.
Hærskarernes Konger fly, de fly; og hun, som bor i Huset, uddeler Bytte.
14 When the Almighty scattered kings in it, it was as it snows in Zalmon.
Naar I ligge mellem Foldene, er det som en Dues Vinger, skjulte med Sølv, og hvis Vingefjedre ere indsprængte med Guldets gyldengrønne Glans.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; a high mountain is the mountain of Bashan.
Naar den Almægtige spreder Konger derudi, da falder der Sne paa Zalmon.
16 Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God has desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it forever.
Et Guds Bjerg er Basans Bjerg, et Bjerg med mange Tinder er Basans Bjerg.
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands. The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
Hvorfor se I Bjerge med de mange Tinder med Avind til det Bjerg, som Gud havde Lyst at bo paa? ja, Herren vil bo derpaa evindelig.
18 Thou have ascended on high. Thou have led captivity captive. Thou have received gifts among men, yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.
Guds Vogne ere to Gange ti Tusinde, tusinde Gange tusinde; Herren er iblandt dem som paa Sinaj i Hellighed.
19 Blessed be the Lord, who bears our burden daily, even the God who is our salvation. (Selah)
Du opfor i Højheden, du bortførte Fanger, du annammede Gaver iblandt Mennesker, ja, endog iblandt de genstridige, at du maa blive boende, o Herre, o Gud!
20 God is to us a God of deliverances, and escape from death belongs to Jehovah the Lord.
Lovet være Herren fra Dag til Dag! lægger han os en Byrde paa, saa er Gud dog vor Frelse. (Sela)
21 But God will smite through the head of his enemies, the hairy scalp of him who still goes in his guiltiness.
Vi have en Gud, som er en Gud til Frelse, og hos den Herre, Herre ere Udgange fra Døden.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan. I will bring again from the depths of the sea,
Men Gud skal knuse sine Fjenders Hoved, dens haarrige Isse, som vandrer frem i sin Skyld.
23 that thou may dash thy foot in blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from enemies.
Herren sagde: Jeg vil føre dem tilbage fra Basan, jeg vil føre dem tilbage fra Havets Dybheder,
24 They have seen thy goings, O God, even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
paa det din Fod maa vade i Blod, og dine Hundes Tunge faa sin Del af Fjenderne.
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels.
Gud! de saa dine Tog, min Guds, min Konges Tog i Hellighed.
26 Bless ye God in the congregations, the lord of the fountain of Israel.
Foran gik Sangerne, bagefter de, som legede paa Strengeleg, midt imellem Pigerne, som sloge paa Tromme.
27 There is little Benjamin their ruler, the rulers of Judah and their council, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
Lover Gud i Forsamlingerne; lover Herren, I, som ere af Israels Kilde!
28 Thy God has commanded thy strength. Strengthen, O God, that which thou have wrought for us.
Der er Benjamin, den lille, der herskede over dem, Judas Fyrster, som stenede dem, Sebulons Fyrster, Nafthalis Fyrster.
29 Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents to thee.
Din Gud har befalet dig at være stærk; styrk, o Gud! det, du har gjort os.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver. He has scattered the peoples that delight in war.
Fra dit Tempel i Jerusalem skulle Konger fremføre dig Gave.
31 Rulers shall come out of Egypt. Ethiopia shall hasten to stretch out her hands to God.
Skæld paa Dyret iblandt Rørene, de stærke Øksnes Hob med Folkekalvene, som nedkaste sig med Sølvstykker; han adspredte Folkene, som have Lyst til Strid.
32 Sing to God, ye kingdoms of the earth. O sing praises to the Lord (Selah)
Fyrster skulle komme fra Ægypten; Morland skal hastelig udstrække sine Hænder til Gud.
33 to him who rides upon the heaven of heavens, which are of old. Lo, he utters his voice, a mighty voice.
I Riger paa Jorden! synger for Gud, lovsynger Herren (Sela)
34 Ascribe ye strength to God. His excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
ham, som farer i Himlenes Himle, som ere fra fordums Tid, se, han udgiver sin Røst, den mægtige Røst.
35 O God, awesome out of thy holy places, the God of Israel, he gives strength and power to his people. Blessed be God.
Giver Gud Magten; hans Højhed er over Israel og hans Magt i Skyerne. Forfærdelig er du, o Gud! fra dine Helligdomme; Israels Gud, han giver Folket Kraft og Styrke; lovet være Gud!