< Psalms 68 >
1 Let God arise, let his enemies be scattered. Let also those who hate him flee before him.
За първия певец, Давидов псалом. Песен. Нека стане Бог, Нека се разпръснат враговете Му. Нека бягат пред Него ония, които Го мразят.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Както се издухва дима, така и тях раздухай; Както се топи восък пред огъня, Така нека погинат нечестивите пред Божието присъствие.
3 But let the righteous be glad. Let them exult before God. Yea, let them rejoice with gladness.
А праведните нека се веселят, нека се радват пред Бога, да! нека тържествуват твърде много.
4 Sing to God, sing praises to his name. Cast up a highway for him who rides through the deserts. His name is Jehovah, and exult ye before him.
Пейте Богу, пейте хваление на името Му; Пригответе друм на Онзи, Който се вози през пустините: Иеова е името Му, и радвайте се пред Него.
5 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
Отец на сирачетата и съдия на вдовиците Е Бог в Своето обиталище.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners into prosperity, but the rebellious dwell in a parched land.
Бог настанява в семейство усамотените; Извежда в благоденствие затворниците; А бунтовниците живеят в безводна земя.
7 O God, when thou went forth before thy people, when thou marched through the wilderness (Selah)
Боже, когато излезе Ти пред людете Си, Когато ходеше през пустинята, (Села)
8 the earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, Sinai at the presence of God, the God of Israel.
Земята се потресе, Дори и небесата капнаха при божието присъствие, Самата оная Синайска планина се разтресе При присъствието на Бога, Израилевия Бог.
9 Thou, O God, sent a plentiful rain. Thou confirmed thine inheritance when it was weary.
Боже Ти си изпращал изобилен дъжд за наследството Си, И в изтощението му Ти си го подкрепил.
10 Thy congregation dwelt in it. Thou, O God, prepared for the poor from thy goodness.
Войската Ти се настани в него; Ти, Боже, си приготвил от благата Си за сиромаха.
11 The Lord gave the word. Great was the company of those who published it.
Господ издава дума за победа; Известителките за нея са голямо множество.
12 Kings of armies fled quickly, and she who remained at home divided the spoil.
Царе с войски бягат ли, бягат; А жените останали в къщи делят користите.
13 Though ye lie between two boundaries, it is as the wings of a dove covered with silver, and her pinions with yellow gold.
Щете ли да лежите всред кошарите, Когато крилата на гълъбицата са покрити със сребро, И перата й са жълто злато?
14 When the Almighty scattered kings in it, it was as it snows in Zalmon.
Когато Всесилният разпръсне царе в тая земя, Тя побеля като Салмон, когато вали сняг.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan; a high mountain is the mountain of Bashan.
Божия планина е Васанската планина; Висока планина е Васанската планина.
16 Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God has desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it forever.
Защо завиждате, високи върхати планини, На хълма, в който Бог благоволи да обитава? Да! Господ ще обитава там до века,
17 The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands. The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
Божиите колесници са двадесет хиляди, дори хиляди по хиляди; Господ е всред тях във светилището, както бе в Синай.
18 Thou have ascended on high. Thou have led captivity captive. Thou have received gifts among men, yea, among the rebellious also, that Jehovah God might dwell with them.
Възлязъл си на високо; пленил си пленници; Взел си в дар човеци, даже и непокорните, За да обитаваш като Господ Иеова.
19 Blessed be the Lord, who bears our burden daily, even the God who is our salvation. (Selah)
Благословен да е Господ, Който всеки ден носи бремето ни, Бог, Който е наш спасител. (Села)
20 God is to us a God of deliverances, and escape from death belongs to Jehovah the Lord.
Бог е за нас Бог избавител, И на Господа Иеова принадлежи отърваването на смъртта.
21 But God will smite through the head of his enemies, the hairy scalp of him who still goes in his guiltiness.
Бог ще разцепи главите на враговете Си. И косматото теме на онези, които упорствува в престъпленията си.
22 The Lord said, I will bring again from Bashan. I will bring again from the depths of the sea,
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
23 that thou may dash thy foot in blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from enemies.
За да гази ногата ти кръв, И езикът на кучетата ти да има дял от неприятелите ти.
24 They have seen thy goings, O God, even the goings of my God, my King, into the sanctuary.
Видя се шествието Ти, Боже, Шествието на моя Бог, на моя Цар, за светилището.
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the damsels playing with timbrels.
Напред вървяха певците. Подир тях свирещите на инструменти Всред девици биещи тъпанчета
26 Bless ye God in the congregations, the lord of the fountain of Israel.
В събранията благославяйте Бога; Благославяйте Господа, вие които сте от Израилевия източник.
27 There is little Benjamin their ruler, the rulers of Judah and their council, the rulers of Zebulun, the rulers of Naphtali.
Там бе малкият Вениамин, началникът им, Юдовите първенци и дружината им, Завулоновите първенци, и Нефталимовите първенци.
28 Thy God has commanded thy strength. Strengthen, O God, that which thou have wrought for us.
Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас
29 Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents to thee.
От храма Си. В Ерусалим Царете ще ти принасят дарове.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver. He has scattered the peoples that delight in war.
Смъмри зверовете в тръстиката. Много бикове, с юнаците на племената, И ония, които се явяват украсени със сребърни плочици; Разпръсни народите, които обичат война.
31 Rulers shall come out of Egypt. Ethiopia shall hasten to stretch out her hands to God.
Ще дойдат големци от Египет; Етиопия ще побърза да простре ръцете си към Бога.
32 Sing to God, ye kingdoms of the earth. O sing praises to the Lord (Selah)
Земни царства, пейте Богу, Пейте, хвалете Господа, (Села)
33 to him who rides upon the heaven of heavens, which are of old. Lo, he utters his voice, a mighty voice.
Който язди на небесата на небесата, които са от века; Ето, издава гласа Си, мощния Си глас.
34 Ascribe ye strength to God. His excellency is over Israel, and his strength is in the skies.
Признайте, че силата принадлежи на Бога; Превъзходството Му е защита над Израиля, И силата Му стига до облаците.
35 O God, awesome out of thy holy places, the God of Israel, he gives strength and power to his people. Blessed be God.
Боже, от светилищата Си се явяваш страшен; Израилевият Бог е, Който дава сила и мощ на людете Си. Благословен да е Бог.