< Psalms 66 >
1 Make a joyful noise to God, all the earth.
Mhubeleni ngentokozo uNkulunkulu, mhlaba wonke.
2 Sing forth the glory of his name. Make his praise glorious.
Hlabelani ubukhosi bebizo lakhe, lenze udumo lwakhe lube lenkazimulo.
3 Say to God, How awesome are thy works! Through the greatness of thy power thine enemies shall submit themselves to thee.
Tshonini kuNkulunkulu lithi: Yeka ukwesabeka kwezenzo zakho! Ngenxa yobukhulu bamandla akho izitha zakho zizakuthobela ngenkohliso.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing to thee. They shall sing to thy name. (Selah)
Umhlaba wonke uzakukhonza, uhlabelele kuwe, bahlabelele ibizo lakho. (Sela)
5 Come, and see the works of God, awesome in actions toward the sons of men.
Wozani libone izenzo zikaNkulunkulu; uyesabeka ekwenzeni ebantwaneni babantu.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There we rejoiced in him.
Ulwandle waluphendula lwaba ngumhlaba owomileyo; bachapha umfula ngenyawo. Lapho sathokoza kuye.
7 He rules by his might forever. His eyes observe the nations. Let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
Ubusa ngamandla akhe kuze kube nininini; amehlo akhe ayazilinda izizwe; abalenkani kabangaziphakamisi. (Sela)
8 O bless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard,
Bongani uNkulunkulu, zizwe, lizwakalise ilizwi lendumiso yakhe.
9 who holds our soul in life, and does not allow our feet to be moved.
Obeka umphefumulo wethu empilweni, ongavumanga ukuthi unyawo lwethu lutshelele.
10 For thou, O God, have proved us. Thou have tried us as silver is tried.
Ngoba usihlolile, Nkulunkulu, wasicenga njengokucengwa kwesiliva.
11 Thou brought us into the net. Thou laid a great burden upon our loins.
Wasingenisa embuleni, wabeka inhlupheko enkalweni zethu.
12 Thou caused men to ride over our heads. We went through fire and through water. But thou brought us out into a wealthy place.
Wenze abantu bagade phezu kwekhanda lethu; sadabula emlilweni lasemanzini, kodwa wasikhuphela endaweni elokunengi.
13 I will come into thy house with burnt offerings. I will pay thee my vows,
Ngizangena endlini yakho ngileminikelo yokutshiswa; ngizakhokha kuwe izifungo zami,
14 which my lips uttered, and my mouth spoke, when I was in distress.
indebe zami eziziphumisileyo, lomlomo wami ozikhulumileyo ngisekuhluphekeni.
15 I will offer to thee burnt offerings of fatlings, with the incense of rams. I will offer bullocks with goats. (Selah)
Ngizanikela kuwe iminikelo yokutshiswa yezinonileyo, kanye lempepha yezinqama; ngizanikela inkomo kanye lezimpongo. (Sela)
16 Come, and hear, all ye who fear God, and I will declare what he has done for my soul.
Wozani lizwe lina lonke elimesabayo uNkulunkulu, ngizalandisa akwenzele umphefumulo wami.
17 I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Ngakhala kuye ngomlomo wami, waphakanyiswa ngaphansi kolimi lwami.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear.
Uba benginanze ububi enhliziyweni yami, ibingayikuzwa iNkosi.
19 But truly God has heard. He has attended to the voice of my prayer.
Qotho uNkulunkulu uzwile, walalela ilizwi lomkhuleko wami.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Kabongwe uNkulunkulu, ongabuyiselanga emuva umkhuleko wami, kumbe umusa wakhe kimi.